En ce qui concerne le chinois, je pense que cela vient du fait que les ideogrammes n'ont pas changé depuis des siècles et que la transmission des toponymes s'est faite essentiellement par voie écrite.
Ceci reflète le pouvoir constant des érudits et administrateurs au cours des siècles. Ceux-ci ont maintenu les formes écrites malgré les variations régionales des prononciations.