Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11256 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 01 Nov 23, 7:35 |
|
|
Ces mots - apparus au XIIIe s. - sont d'origine incertaine, nous dit le TLF. Pierre Guiraud ne s'avance guère.
Je tombe aujourd'hui sur un verbe arabe signifiant "faire un échange en donnant de l'argent en sus, p. ex., donner un habit vieux pour un autre neuf, en donnant tant de retour". Voilà qui ressemble un peu au troc. Le verbe en question est la forme II de روق √rwq , dont le nom d'action est ترويق tarwīq. La deuxième personne du singulier (tu troques) est تروّق turawwiq. Qu'un dialecte en ait fait trōq est tout à fait possible.
De la même racine : روق rawq "qui tient lieu d'un autre et le remplace, ce qu'on peut substituer à un autre".
Je n'irai pas plus loin. C'est peut-être une piste, ou une coïncidence. Simple pièce versée au dossier. |
|
|
|
 |
Vlad229
Inscrit le: 30 Jan 2025 Messages: 3 Lieu: Marseille
|
écrit le Thursday 06 Feb 25, 12:37 |
|
|
Intéressante trouvaille ! La proximité phonétique et sémantique avec l'idée de troc mérite en effet d’être creusée. Peut-être une évolution via un dialecte ou un emprunt indirect ? |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11256 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 06 Feb 25, 17:33 |
|
|
Un passage par l'espagnol trocar - d'étymologie "discutée" - dit le DRAE - est plus que probable. Il faudrait en savoir plus sur ces discussions.
Les lecteurs hispanophones pourront lire https://etimologias.dechile.net/?trocar |
|
|
|
 |
|