Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
mertyl
Inscrit le: 02 Feb 2010 Messages: 3 Lieu: Milhau
|
écrit le Tuesday 02 Feb 10, 5:10 |
|
|
J'ai lancé le mois dernier un dictionnaire français occitan en ligne pour les francophones désirant la traduction d'un mot français en occitan languedocien ou vice-versa, il y a aussi depuis quelques jours une fonction conjugaison qui contrairement au dictionnaire est automatisée donc cette fonction contient pour le moment des erreurs.
Il s'agit de l'un des seuls dictionnaire en ligne français->occitan donc je me permets ce petit message. Pour le moment il contient 8600 mots.
L'adresse : http://www.occitanews.com |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Tuesday 23 Feb 10, 22:31 |
|
|
J'avais besoin d'un dico français-occitan pour vérifier ou compléter les traductions sur mon site, et perso j'avais trouvé c'ui-là :
http://www.panoccitan.org/diccionari.aspx
Je jetterai un coup d'oeil au tien... et peut-être que je m'en inspirerai aussi pour les conjugaisons (celles de mon site ont l'air fausses d'ailleurs )
@+ !
Edit : j'ai déjà un problème pour rentrer un mot dans le champ de recherche... après une recherche je peux plus y mettre le curseur (j'utilise Firefox).
Edit 2 : souvent il a l'air de manquer le genre du mot, c'est dommage... |
|
|
|
|
lo provençau
Inscrit le: 28 Mar 2005 Messages: 177
|
écrit le Sunday 28 Feb 10, 23:48 |
|
|
Panoccitan n'est pas un dictionnaire d'occitan. Je te le déconseille fortement.
Celui de Mertyl est bien meilleur. Enfin, c'est un dictionnaire d'une langue qui existe quoi, pas d'une construction complètement absurde d'un hurluberlu. |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Monday 01 Mar 10, 21:51 |
|
|
Pourquoi, c'est quoi panoccitan ? C'est pas fiable ? pour quelle raison ? |
|
|
|
|
lo provençau
Inscrit le: 28 Mar 2005 Messages: 177
|
écrit le Monday 01 Mar 10, 23:21 |
|
|
Pourquoi panoccitan n'est pas fiable ? Et bien écoute tu trouveras largement la réponse à ce lien
Je n'ai pas grand chose à y rajouter, mais si tu ne lis pas l'occitan, je peux t'en faire un résumé dans les grandes lignes. |
|
|
|
|
Invidia
Inscrit le: 24 Jul 2008 Messages: 441 Lieu: Gasconha (França)
|
écrit le Tuesday 02 Mar 10, 21:02 |
|
|
Panoc est dans une démarche normative avec un grand principe d'action qui fut celui qui anima la plupart des nenaissances linguistiques d'ampleur : s'éloigner de la langue nationale. La langue basque, l'hébreu, ... autant de langues qui ont été "épurées" pour leur conférer un caractère - osons le mot - ethnique.
Je pense deux choses. Je suis persuadé que sur le fond, c'est effectivement la seule démarche possible. Si j'étais occitaniste, j'avaliserais la mort de la diversité dialectale et je fonderais un standard le plus typé possible (comme je suis "gascon cap e tot", ce n'est pas mon problème). Ainsi donc Panoc a compris comment ressusciter l'oc (surtout que le site est bien foutu).
Je pense par contre que certains choix sont douteux, aussi bien grammaticalement qu'esthétiquement. Ce n'est pas une belle langue que propose Panoc. |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Tuesday 02 Mar 10, 22:52 |
|
|
Je ne suis pas sûr d'avoir compris ton point de vue Invidia
Et lo provençau, je veux bien que tu me résumes les grandes lignes s'il te plaît
(et merci d'avoir jeté un oeil à mon site )
Sinon, en résumé, si j'ai envie de pouvoir vérifier mes listes ou si je cherche une traduction de référence en occitan, où dois-je aller ?
Vous connaissez d'autres sites ? |
|
|
|
|
catoc
Inscrit le: 21 Nov 2005 Messages: 235 Lieu: occitania
|
|
|
|
|
mertyl
Inscrit le: 02 Feb 2010 Messages: 3 Lieu: Milhau
|
|
|
|
|
Drac
Inscrit le: 05 Mar 2007 Messages: 43
|
écrit le Wednesday 17 Mar 10, 2:40 |
|
|
lo provençau a écrit: |
je peux t'en faire un résumé dans les grandes lignes. |
J'avais essayé de faire ce résumé il y a longtemps mais c'est impossible, ça dérape dans le délire perso presque tout de suite, le type explique les choix du dictionnaire à la place de l'auteur, sans rien y comprendre visiblement ni avoir posé la moindre question. Ce qui m'avait le plus écoeuré à l'époque c'est le style hautain style prof. mélangé avec une pancarte de "militant", vraiment à chier. Et il a fait quoi ce gars dans sa vie pour l'occitan ? Que dalle bien sûr. |
|
|
|
|
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Wednesday 17 Mar 10, 20:33 |
|
|
Ok.
Dernière édition par Quevenois le Tuesday 26 Oct 10, 5:51; édité 1 fois |
|
|
|
|
Drac
Inscrit le: 05 Mar 2007 Messages: 43
|
écrit le Sunday 28 Mar 10, 11:33 |
|
|
Quevenois a écrit: | ah, là on sent qu'on est bien en France
Faire tout pour montrer qu'on est pas comme eux en faisant tout comme eux |
Donc à te lire standardiser la langue serait naturellement français et ne pas le faire serait pour les langues régionales ? C'est une drôle d'approche tout de même. Mais le problème ce n'est pas ça: c'est l'éparpillement et la dilution, l'occitan n'a déjà plus la masse critique de survie, et ajoute que ce qu'il a tué continue de le faire, pas d'enseignement, pas de radio, pas de télé, même pas de dictionnaire moderne et complet celui de panoc étant une nouveauté très récente, après tu peux toujours venir finasser, ça sera à la marge... |
|
|
|
|
lo provençau
Inscrit le: 28 Mar 2005 Messages: 177
|
écrit le Sunday 28 Mar 10, 23:05 |
|
|
Mais panoc n'est pas un dictionnaire d'occitan, c'est juste un bon crachat à la gueule des personnes qui le parlent, qui, contrairement à ce que tu peux supposer, existent encore.
Et j'ajoute que c'est aussi un crachat à la gueule des personnes qui ont fait des études de linguistique, comme moi.
Après je pense pas que tu sois objectif, vu que tu bosses pour eux, il me semble... |
|
|
|
|
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Sunday 28 Mar 10, 23:48 |
|
|
Citation: | Mais le problème ce n'est pas ça: c'est l'éparpillement et la dilution |
? Que veux-tu dire par là? |
|
|
|
|
Invidia
Inscrit le: 24 Jul 2008 Messages: 441 Lieu: Gasconha (França)
|
écrit le Monday 29 Mar 10, 1:35 |
|
|
lo provençau a écrit: | Et j'ajoute que c'est aussi un crachat à la gueule des personnes qui ont fait des études de linguistique, comme moi. |
La plupart des termes sont bien construits, ils respectent la facilité de composition en occitan (verbe+nom). Le seul débat légitime, c'est celui de savoir si cela vaut la peine de ressusciter artificiellement une verve populaire éteinte à jamais. Je pense que non, la langue est morte.
Dans tous les cas, ce que propose PanOc est dans la lignée de tous les mouvements historiques de reconquête de la langue. Que ce soit la résurrection d'un hébreu de pacotille ou les créations linguistiques d'Arana Goiri (qui est allé jusqu'à inventer des prénoms). PanOc entend créer un imaginaire occitan. C'est une démarche romantique estimable, littéraire au sens strict, qui entend déposséder les universitaires de la langue, ces derniers en ayant fait un froid objet d'études, dictant les néoligismes acceptables et ceux qui ne le sont pas (généralement, ceux qui viennent du catalan sont plus facilement acceptés comme le ridicule "enterpan" pour sandwich).
Je rappelle qu'il y a encore quelques années, les occitanistes faisaient écrire des horreurs comme "pòrtapopas" pour soutien-gorge ou "letradura" pour littérature. |
|
|
|
|
|