Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Villon
Inscrit le: 21 Oct 2006 Messages: 92 Lieu: Rio de Janeiro - Brésil
|
écrit le Friday 01 Jun 07, 2:15 |
|
|
Je pense qu'il manquait, sur le forum portugais, une carte de la lusophonie. Alors, je vous présente une carte très fiable, parce qu'elle a été retiré du site de l'Institut Camões.
Comme cela, on peut tout facilement visualiser la disposition géographique de la langue portugaise.
Le portugais est la 7ème langue la plus parlé dans le monde.
Je pense qu'on pourrait profiter de cet espace pour présenter d'autres cartes concernant la lusophonie (les pays et les régions lusophones, les accents, les communautés lusophones à l'étranger, l'histoire de la langue etc...). À la fin, on aurait une sorte de petit atlas de la langue portugaise sur l'internet.
Qu'est-ce-que vous pensez ?
LEGENDA
Países ou territórios com o português como língua materna e/ou língua oficial
1 Crioulos da Alta Guiné
2 Crioulos do Golfo da Guiné
3 Crioulos Indo-portugueses
4 Crioulos Malaio-portugueses
5 Crioulos Sino-portugueses
6 Crioulos do Brasil |
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Saturday 02 Jun 07, 0:03 |
|
|
Goa (India do Sul) não consta neste mapa ! |
|
|
|
|
Villon
Inscrit le: 21 Oct 2006 Messages: 92 Lieu: Rio de Janeiro - Brésil
|
écrit le Wednesday 14 Nov 07, 20:27 |
|
|
LEGENDA
Crioulos Indo-Portugueses
Crioulos Indo-Portugueses
1 Diu *
2 Damão
3 Bombaim *
4 Chaul * e Korlai
5 Goa *
6 Mangalor *
7 Cananor *, Tellicherry e Mahé *
8 Cochim * e Vaipim *
9 Quilom *
10 Costa do Coromandel *
11 Costa de Bengala *
12 Sri-Lanka (Ceilão)
Crioulos Malaio-Portugueses
13 Kuala Lumpur * (Papiá Kristang = números 13, 14 e 15)
14 Malaca
15 Singapura *
16 Java (Batávia e Tugu) *
17 Flores (Larantuka) *
18 Timor Leste (Bidau) *
19 Ternate *, Ambom * e Macassar *
Crioulos Sino-Portugueses
20 Hong Kong * (Macaísta *= 20 e 21)
21 Macau *
* Extinto ou em extinção
Fonte: HISTÓRIA DA LÍNGUA PORTUGUESA EM LINHA. INSTITUTO CAMÕES.
Dernière édition par Villon le Wednesday 14 Nov 07, 20:54; édité 3 fois |
|
|
|
|
Villon
Inscrit le: 21 Oct 2006 Messages: 92 Lieu: Rio de Janeiro - Brésil
|
écrit le Wednesday 14 Nov 07, 20:29 |
|
|
Crioulos da Alta Guiné
LEGENDA
Crioulos da Alta Guiné
1 Cabo Verde
2 Casamansa (Senegal)
3 Guiné-Bissau
Crioulos do Golfo da Guiné
4 Príncipe
5 S. Tomé (Santomense e Angolar)
6 Ano Bom
Fonte:HISTÓRIA DA LÍNGUA PORTUGUESA EM LINHA. INSTITUTO CAMÕES. |
|
|
|
|
joachim
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 220 Lieu: Nord (avesnois)
|
écrit le Thursday 15 Nov 07, 12:54 |
|
|
Concernant l'Inde (Goa, Damao, Diu....), est ce que la langue portuguaise est toujours vivace dans ces territoires, ou bien est ce qu'elle est devenue marginale, comme le français à Pondichery ? |
|
|
|
|
Villon
Inscrit le: 21 Oct 2006 Messages: 92 Lieu: Rio de Janeiro - Brésil
|
écrit le Thursday 15 Nov 07, 20:46 |
|
|
En 1995 j’ai demandé des renseignements sur ce sujet au Consulat Général de Portugal à Goa. Ils m’ont renseigné que l’état de Goa avaient 1.200.000 habitants dont environs 30.000 parlaient portugais.
Comme tu peux constater, malheureusement, la réalité de la langue portugaise à Goa est pareille à celle de la Langue française à Pondichéry.
Je me permets de traduire un petit extrait de l’article consacré à Goa du Dictionnaire Thématique de la Lusophonie. Si ma traduction n’est pas très compréhensible, je te remercierai de ne pas hésiter à me corriger.
Citation: | « Ce qui resta à Goa des quatre siècles et demie de la présence coloniale portugaise fut une grande dose de lusotopie, c’est-à-dire, des influences diverses qui ne se bornent pas à la langue parlé, laquelle, selon le dernier recensement mené par les portugais en 1960, il n’ y avait que 1,46 % des habitants qui avait le portugais comme langue maternelle. Ces sont les influences lusotopiques qui caractérisent aujourd’hui l’identité de Goa, ce qui a permis la reconnaissance de Goa comme un état autonome de l’Union Indienne en 1986 »
“ O que ficou em Goa dos quatro séculos e meio da presença colonial portuguesa foi uma grande dose de lusotopia , ou seja, influências diversas que não se limitam à língua falada, que, segundo o ultimo censo realizado pelos portugueses em Goa em 1960, registava somente 1,46% dos habitantes como falantes do português como a sua língua materna. São as influências lusotópicas que caracterizam hoje a identidade goesa e que permitiram que Goa viesse a ser reconhecida como um estado autônomo da União Indiana em 1986.” |
Retiré de:
REIS DESOUZA, Teotónio:História de Goa in Cristovão Fernandes et alii Dicionário Temático da Lusofonia.
Lisboa: Texto Editora, 2005. (p.473)
À bientôt
|
|
|
|
|
joachim
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 220 Lieu: Nord (avesnois)
|
écrit le Friday 16 Nov 07, 13:53 |
|
|
Merci de tes précisions, Villon. La traduction est bonne, à part quelques fautes d'orthographe ; j'aimerais écrire le portuguais comme toi tu écris le français.
S'il y a 30000 personnes sur 1 200 000 qui parlent encore le portuguais à Goa, ça représente quand même 4 % de la population, et donc bien plus qu'en 1960 (1,46 %). Je ne pense pas qu'il y ait le même pourcentage qui parle français à Pondichéry ou Chandernagor |
|
|
|
|
casiro
Inscrit le: 30 Apr 2007 Messages: 3 Lieu: Lisboa
|
écrit le Friday 30 Nov 07, 14:15 |
|
|
Ca fait plutôt 2,5%... |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Friday 30 Nov 07, 14:44 |
|
|
@Villon: Simplesmente, desde a Grecia onde me encontro finalmente, devo te parabenizar pelo teu trabalho sobre a lusofonia.
Simplement, depuis la Grece ou je me trouve finalement, je dois te feliciter pour ton travail sur la lusophonie. |
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
|
|
|
|
Villon
Inscrit le: 21 Oct 2006 Messages: 92 Lieu: Rio de Janeiro - Brésil
|
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Monday 03 Dec 07, 11:45 |
|
|
Quelques personnes y parlent encore portugais, à ce qu'on m'a dit... |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Monday 03 Dec 07, 13:45 |
|
|
Somente os muito velhos ainda falam portugues em Goa, como os muito velhos falam espanhol nas Filipinas.
Seulement les tres vieux parlent encore portugais a Goa, comme les tres vieux qui parlent espagnol aux Philippines. |
|
|
|
|
Pirulito
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 14
|
écrit le Tuesday 18 Dec 07, 2:44 |
|
|
O Meu marido viajava bastante para a Asia no seu antigo trabalho e achou muito curioso que na Malasia se dissesse "garfo" como em português (deve haver outras palavras mas ele nunca aprendeu nem o portugês à sério e ainda menos o malaio )
Muito obrigalo Villon, é muito interessante.
Boa noite |
|
|
|
|
|