Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
claudius
Inscrit le: 22 Sep 2006 Messages: 280 Lieu: Bucarest
|
écrit le Sunday 25 Nov 07, 22:11 |
|
|
Le turc est réputé comme étant une langue très régulière, sans exception, et pourtant il y en a qui apportent pas mal de difficultés aux apprenants. J'ai donc décidé d'ouvrir ce fil pour poster des petits tableaux et des aide-mémoires pour se rappeler de ces irrégularités. J'ai commencé par un tableau des principaux mots qui perdent la dernière voyelle du radical lorsque qu'on ajoute une voyelle (par exemple ağız la bouche ; ağzım ma bouche ; ağzı sa bouche etc). J'aimerais aussi trouver un tableau des mots d'origine arabe dont les suffixes ne respectent pas l'harmonie vocalique (comme saat qui fait au pluriel saatler)
(J'espère que les traductions sont bonnes, j'ai traduit ce tableau de l'anglais, pour tout changement adressez-moi un mp)
Aciz | Aczi (et non acizi) | Faiblesse | Ağız | Ağzı | Bouche | Ahit | Ahdi | Injonction |
Akıl | Aklı | Intelligence | Akit | Akti | Traité | Akis | Aksi | Réflexion | Alın | Alnı | Front | Asıl | Aslı | Origine | Asır | Asrı | Siècle | Azim | Azmi | Détermination | Bağır | Bağrı | Sein | Beyin | Beyni | Cerveau | Boyun | Boynu | Cou | Burun | Burnu | Nez | Cisim | Cismi | Substance, question, objet | Cürüm | Cümrü | Crime | Defin | Defni | Enterrement | Devir | Devri | Période | Ecir | Ecri | Récompense/Salaire | Emir | Emri | Ordre ; Commandement | Fasil | Fasli | Partie, chapitre | Fetih | Fethi | Conquête | Fikir | Fikri | Idée | Filim | Filmi | Film | Geniz | Genzi | Narine | Göğüs | Göğsü | Poitrine | Gönül | Gönlü | Coeur/Désir | Hacim | Hacmi | Volume | Haciz | Haczi | Saisie, confiscation | - Haciz | - Haczi | - crise | Hapis | Hapsi | Prison | Hasım | Hasmı | Ennemi, rival | Hazım | Hazmı | Digestion | Hışım | Hışmı | Rage/Colère | Hilkât | Hilkti | Création | Hilkât garibesi | Usage idiomatique | monstruosité, monstre | Hüzün | Hüznü | Chagrin | İlim | İlmi | Science | İsim | İsmi | Nom | İzin | İzni | Congé | Kadir | Kadri | Valeur | Kahır | Kahrı | Anxieté | Karın | Karnı | Estomac | Kasıt | Kastı | Intention, but | - Kasıt | - Kastı | - préméditation | Kayın | Kaynı | Demi-frère | Kayıp | Kaybı | Perte | Kesir | Kesri | Fraction (en maths) | Keşif | Keşfi | Découverte | Keyif | Keyfi | Plaisir | Kısım | Kısmı | Partie (de) | Metin | Metni | Texte | Nabız | Nabzı | Pouls | Nakil | Nakli | Transport | Nakit | Nakdi | Monnaie | Nazım | Nazmı | Vers, poèsie | Nefis | Nefsi | Moi, personnalité | Nesir | Nesri | Prose | Neşir | Neşri | Publication, édition | - Neşir | - Neşri | - (radio ou télé)diffusion | Nutuk | Nutku | Discours | Oğul | Oğlu | Fils | Resim | Resmi | Image | Sabır | Sabrı | Patience | Satıh | Sathı | Superficie | Seyir | Seyri | Mouvement | Sıkıt | Sıktı | Fausse couche | Şekil | Şekli | Forme | Şükür | Şükrü | Gratitude | Tavır | Tavrı | Attitude/Manière | Ufuk | Ufku | Horizon | Usul | Uslü | Manière | Vakit | Vakti | Temps, occasion | Vasıf | Vasfı | Caractéristique, qualification | - Vasıf | - Vasfı | - qualité | Zehir | Zehri | Poison | Zihin | Zihni | Intellect | Zulüm | Zulmü | Tyrannie, cruauté |
(si quelqu'un pouvait m'aider pour la mise en page, merci) [J'ai enlevé les retours de ligne, et ça a marché. Guillaume]
Dernière édition par claudius le Wednesday 28 Nov 07, 19:58; édité 1 fois |
|
|
|
|
mystic
Inscrit le: 10 Nov 2007 Messages: 70 Lieu: Istanbul
|
écrit le Monday 26 Nov 07, 9:42 |
|
|
Comme tu peux le constater les mots irreguliers sont généralement des emprunts ( notamment de l'Arabe - couleur violette )- pour cela les Arabophones sont biens avantagés lors de l'apprentissage du Turc- Ces irrégularités n'ont jamais vraiment posé problèmes - il suffit de reconnaitre le mot et de deviner les changements necessaires en se basant sur les règles de l'harmonie des voyelles et le changement des consonnes de la langue Turque après élimination de la voyelle qui vient juste après :
1/la 1ere consonne si le mot commence par une voyelle
2/la 2eme consonne si le mot commence par une consonne.
Aciz Aczi (et non acizi) Faiblesse - impuissance
Ağız Ağzı Bouche
Ahit Ahdi Injonction - serment
Akıl Aklı Intelligence -esprit mais adj Akıllı = Intelligent
Akıt Aktı Traité
Akis Aksi Réflexion - contraire - bilakis ( de l Arabe بالعكس) = au contraire
Alın Alnı Front
Asıl Aslı Origine
Asır Asrı Siècle
Azim Azmi Détermination
Bağır Bağrı Sein
Beyin Beyni Cerveau
Boyun Boynu Cou
Burun Burnu Nez
Cisim Cismi Substance, question, objet
Cürüm Cümrü Crime
Defin Defni Enterrement
Devir Devri Période
Ecir Ecri Récompense/Salaire
Emir Emri Ordre ; Commandement
Fasil Fasli Partie, chapitre
Fetih Fethi Conquête
Fikir Fikri Idée
Filim Filmi Film
Geniz Genzi Narine
Göğüs Göğsü Poitrine
Gönül Gönlü Coeur/Désir
Hacım Hacmı Volume
Haciz Haczi Saisie, confiscation
- Haciz - Haczi - crise
Hapis Hapsi Prison
Hasim Hasmi Ennemi, rival
Hazım Hazmı Digestion
Hışım Hışmı Rage/Colère
Hilkât Hilkti Création
Hilkât garibesi Usage idiomatique monstruosité, monstre
Hüzün Hüznü Chagrin
İlim İlmi Science
İsim İsmi Nom
İzin İzni Congé
Kadir Kadri Valeur
Kahır Kahrı Anxieté - coercition , compulsion , contrainte , forcement , servitude , sujétion , violence
Karın Karnı Estomac - ventre
Kasıt Kastı Intention, but
- Kasıt - Kastı - préméditation
Kayın Kaynı Demi-frère
Kayıp Kaybı Perte
Kesir Kesri Fraction (en maths)
Keşif Keşfi Découverte
Keyif Keyfi Plaisir
Kısım Kısmı Partie (de)
Metin Metni Texte
Nabız Nabzı Pouls
Nakil Nakli Transport
Nakit Nakdi Monnaie
Nazım Nazmı Vers, poèsie
Nefis Nefsi Moi, personnalité
Nesir Nesri Prose
Neşir Neşri Publication, édition
- Neşir - Neşri - (radio ou télé)diffusion
Nutuk Nutku Discours
Oğul Oğlu Fils
Resim Resmi Image
Sabır Sabrı Patience
Satıh Sathı Superficie
Seyir Seyri Mouvement
Sıkıt Sıktı Fausse couche
Şekil Şekli Forme
Şükür Şükrü Gratitude
Tavır Tavrı Attitude/Manière
Ufuk Ufku Horizon
Usul Uslü Manière
Vakit Vakti Temps, occasion
Vasıf Vasfı Caractéristique, qualification
- Vasıf - Vasfı - qualité
Zehir Zehri Poison
Zihin Zihni Intellect
Zulüm Zulmü Tyrannie, cruauté
C est tout ce que j ai pu trouver pour les mots qui ne respectent pas l harmonie vocale- ils ne sont pas tous d origine arabe :
alkol / alkolü, hakikat / hakikati, helak / helakimiz, kabul / kabulü, kontrol / kontrolü, protokol / protokolü, saat / saate, sadakat / sadakatte, kalp/kalbi
Dernière édition par mystic le Monday 26 Nov 07, 23:30; édité 1 fois |
|
|
|
|
Abdüssalâm
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 909 Lieu: Aiguillon
|
écrit le Monday 26 Nov 07, 18:54 |
|
|
Ce sont, pour la plupart des mots arabes bâtis selon le modèle: CvCC inconfortable à prononcer pour un turcophone qui lui rajoute une voyelle inréreiure qui disparait si le mot prend in suffixe d'une ou commençant par une voyelle. L'arabe littéral connait un phénomène dit "hamza instable" c'est une attaque vocalique en début des mots dont le thème commence par 2 consonnes. Ce hamza instable disparait en liason.
- (u)ktub > qultu laka-ktub (écris > je t'ai dit "écris!") |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Tuesday 27 Nov 07, 17:01 |
|
|
Hacim Hacmi Volume
Ce sont des i et non des ı (i sans point).
Beaucoup des mots dans cette liste sont très peu utilisés : akıt, akis, bağır, cürüm, ecir, hasim, hışım, hilkât, kadir, kahır, kesir, nazım, nesir, neşir, nutuk, satıh, sıkıt ... (personnellement il y en a au moins 3 ou 4 que je ne connaissait pas du tout)
Surtout que les débutants ne se découragent pas ! Ce n'est certainement pas une difficulté, c'est le genre de chose qu'on devine assez rapidement, même lorsqu'on voit un de ces mots pour la première fois. |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Tuesday 27 Nov 07, 19:09 |
|
|
Je corrige deux fautes d'orthographe:
akit, akti (pas akıt)
hasım, hasmı (pas hasim)
sıkıt: à nos jours à peu près personne ne connait pas ce mot qui veut dire :düşük>fausse couche en arabe.
Dernière édition par orhan le Tuesday 27 Nov 07, 19:53; édité 1 fois |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Thursday 29 Nov 07, 18:12 |
|
|
Il faudrait ajouter cet autre cas variable :
koyun -> koynu (giron)
tandis que dans son autre sens la même forme est invariable :
koyun -> koyunu (agneau) |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Thursday 29 Nov 07, 18:16 |
|
|
Orhan a écrit: | sıkıt: à nos jours à peu près personne ne connait pas ce mot qui veut dire :düşük>fausse couche en arabe. |
de nos jours à peu près personne ne connaît ce mot qui veut dire...
Avec personne, comme avec jamais et rien, on emploie "ne" tout seul (sans le "pas"). |
|
|
|
|
claudius
Inscrit le: 22 Sep 2006 Messages: 280 Lieu: Bucarest
|
écrit le Thursday 29 Nov 07, 20:05 |
|
|
Un nouveau petit tableau d'irrégularités : les verbes à radical monosyllabique irréguliers au présent simple "geniş zaman" (pour rappel la règle veut que pour former le présent simple des verbes à radical monosyllabique on ajoute le suffixe -ar ou -er selon la règle de l'harmonie vocalique simple, ainsi "yapmak" donne yapar et "sevmek" donne sever)
almak | alır | prendre | bilmek | bilir | savoir | bulmak | bulur | trouver | durmak | durur | s'arrêter | gelmek | gelir | venir | görmek | görür | voir | kalmak | kalır | rester | olmak | olur | être | ölmek | ölür | mourir | sanmak | sanır | croire | varmak | varır | arriver | vermek | verir | donner | vurmak | vurur | frapper |
|
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Friday 30 Nov 07, 1:47 |
|
|
guillaume a écrit: | Orhan a écrit: | sıkıt: à nos jours à peu près personne ne connait pas ce mot qui veut dire :düşük>fausse couche en arabe. |
de nos jours à peu près personne ne connaît ce mot qui veut dire...
Avec personne, comme avec jamais et rien, on emploie "ne" tout seul (sans le "pas"). |
Merci gillaume pour la correction. Nous connaissons les règles mais de temps en temps nous les oublions. Ça doit être du manque de pratique.
Citation: | Un nouveau petit tableau d'irrégularités : les verbes à radical monosyllabique irréguliers au présent simple "geniş zaman" (pour rappel la règle veut que pour former le présent simple des verbes à radical monosyllabique on ajoute le suffixe -ar ou -er selon la règle de l'harmonie vocalique simple, ainsi "yapmak" donne yapar et "sevmek" donne sever)
almak alır prendre
bilmek bilir savoir
bulmak bulur trouver
durmak durur s'arrêter
gelmek gelir venir
görmek görür voir
kalmak kalır rester
olmak olur être
ölmek ölür mourir
sanmak sanır croire
varmak varır arriver
vermek verir donner
vurmak vurur frapper |
taramak- tarar (a)
sevmek-sever (e)
yırtılmak-yırtılır (ı)
bulmak- bulur (u)
yürümek-yürür (ü)
oturmak-oturur (u) Mais, ici il y a une différence, le suffixe n'est pas en "-or "
görmek- görür (ü) Ça aussi.
En turc il y a deux sortes d'harmonie vocalique: Grande harmonie vocalique, petite harmonie vocalique. Ce que vous dites irrégularité doit être appartenue à ces régles.
Je vous conseille apprendre ces changement en pratiquant la langue, lisez et écoutez beaucoup.
.................................................. LES VOYELLES
................................Düz................................................Yuvarlak
.....................Geniş............Dar...............................Geniş.............Dar
Kalın................a..................ı ................................... o ............... u
İnce.................e................. i ................................... ö ............... ü
Düz sesliler>Les voyelles plates
Yuvarlak sesliler>Les voyelles rondes
Geniş sesliler>Les voyelles larges
Dar sesliler>Les voyelles étroites
Kalın sesliler>Les voyelles épaises
İnce sesliler>Les voyelles minces
-Büyük ses uyumu : Yarın kıra gidecek, güzel çiçekler toplayacağız. Siz de gelmez misiniz?
Cümlelerindeki sözcüklere dikkat edersek "Kalın seslilerden sonra kalın, ince seslilerden sonra da ince sesliler geliyor." Türkçeyi başka dillerden ayıran bu temel özelliğe "Büyük ses uyumu " denir.
Grande harmonie vocalique: "Demain nous irons à la campagne, nous cueillirons de belles fleurs. Vous aussi vous viendrez?"
Si nous faisons attentions à ces phrases modèles, "Après les voyelles épaises viennent les voyelles épaises; après les voyelles minces viennent les voyelles minces." Nous appelons "La grande harmonie vocalique", cette particularité essentielle qui distingue le turc des autres langues.
-Küçük ses uyumu: Araba büyük kapıdan girecek. Yorulan küçükler iyice dinlendiler.
La petite harmonie vocalique: La voiture entrera du portail. Les petits fatigués se sont reposés assez bien.
Cümlelerinde her kelimenin seslileri düzlük, yuvarlaklık; darlık, genişlik bakımından biribirine uygundur.
1. Öz türkçe kelimelerde, düz sesliler [a, e, ı, i] den sonra düz sesliler [a, e,ı ,i] geliir; yani yuvarlak sesliler [o, ö, u, ü] gelmez.
2. Yuvarlak sesliler [o, ö, u, ü] den sonra:
a) Düz, geniş sesliler [a, e] ya da
b) Dar, yuvarlak sesliler [u, ü] gelir.
Yuvarlak sesliler [o, ö, u, ü] den sonra:
a)Düz,dar sesliler [ı, i] ya da
b)Yuvarlak, geniş sesliler [o, ö] gelmez.
Dans ces phrases, les voyelles de chaque mot sont conformes l'une à l'autre du point de vue d'être plat ou rond, être mince ou épais.
1. Dans les phrases purement turques, après les voyelles plates [a, e, ı, i] viennent les voyelles plates [a, e,ı ,i] ; c'est à dire les voyelles rondes [o, ö, u, ü] ne viennent pas.
2 Après les voyelles rondes [o, ö, u, ü] viennent:
a) Les voyelles plates et larges [a, e] ou bien
b) Les voyelles étroites et rondes [u, ü] .
Mais, après les voyelles rondes [o, ö, u, ü]
a) Les voyelles plates et minces [ı, i] ou bien
b) Les voyelles rondes et larges [o, ö] ne viennent pas.
Elbette bunların istisnaları vardır.
Bien sûr, il y aura des exceptions. |
|
|
|
|
|