Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Saturday 03 Aug 13, 13:09 |
|
|
A signaler tout de même qu'il s'agit avant tout d'un néologisme anglais ( américain) qui réside dans l'ajout de " standing" . C'est ce que signalent la plupart des journaux allemands en mettant cette locution entre guillemets. Il est vrai qu'ils ont fait une adaptation graphique en transformant le booanglais en Buh , mais ce n'est pas non plus un néologisme allemand.
Les huées se disent depuis longtemps Buhrufe en allemand.
Reste à savoir si un tel amalgame hétérogène (standing Buhvation) prendra outre-Rhin. A suivre... |
|
|
|
|
Phil34
Inscrit le: 27 Jul 2013 Messages: 12 Lieu: Montpellier
|
écrit le Sunday 04 Aug 13, 23:58 |
|
|
Verbomoteur, vous connaissez ?
C'est celui qui a tendance à parler abondamment, le "moulin à paroles" (c'est un adjectif).
Wiktionnaire donne deux sens (le premier est le même) et je ne connaissais pas le deuxième:
1. Qui a tendance à parler abondamment.
2. Qui est prédisposé à passer de la pensée à la parole et puis au geste. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Monday 05 Aug 13, 16:09 |
|
|
Oui, je connais verbomoteur, répertorié dans le Tlfi.
C'est un terme du vocabulaire de la psychologie, qui ne qualifie pas les personnes, mais les actes :
Citation: |
Verbomoteur, verbo-moteur, -trice. De la parole et de la motricité. Des activités verbomotrices sont à un certain degré décelables chez tous les sujets (P. OLÉRON, Lang. et développement mental, 1972 ds GILB. 1981). |
De deux choses l'une, ou le sens a évolué, ou Wiktionnaire mérite un bonnet d'âne... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 06 Aug 13, 14:01 |
|
|
@ Phil34, quels éléments permettent de dire que verbomoteur serait un néologisme ?
Le titre mentionne "néologismes relevés dans les médias" :
- dans quel média verbomoteur a-t-il pu être relevé comme néologisme ? |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Tuesday 06 Aug 13, 16:31 |
|
|
L'exemple du Tlfi est daté de 1972, et ce n'est évidemment pas la première occurrence.
Quarante ans, c'est beaucoup pour la nouveauté...
Mais il se peut que les médias aient lancé une acception totalement nouvelle, faisant néologisme, donc. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 30 Sep 13, 12:39 |
|
|
- Le danger islamiste, la carte des Roms, la "kebabisation" de la France... Le FN ? Non, la presse.
[ Tweet du journaliste de MediaPart Fabrice Arfi ]
Arfi réagissait à un article du journal de droite L'Opinion, créé récemment. Ce journal avait publié à sa une un article titré "La carte des Roms en France". Un choix éditorial jugé choquant, voire raciste et illégal sur Twitter.
Par kébabisation, il faut comprendre : islamisation, mondialisation, métissage...
Il n'est pas rare que dans l'Histoire on associe l'étranger au culinaire, par exemple :
- macaroni pour désigner l'Italien
- le fameux "le bruit et l'odeur" de Chirac lors d'un discours en 1991. Par odeur il fallait comprendre les odeurs de cuisine exotique |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 09 Nov 13, 16:38 |
|
|
angl. to decarbonize : éliminer ou réduire les émissions de CO2 ou le CO2 existant, décarboniser, réduire la dépendance des combustibles fossiles.
décarboniser
to decarbonize the world economy (10-3-13 N.Y. Times)
(décarboniser l'économie mondiale)
the decarbonization of the energy system (31-10-99 N.Y. Times)
(la décarbonisation du système d'energie)
décarbonisation de l'économie (9-7-13 Le Monde) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 12 Nov 13, 12:59 |
|
|
Peut-on considérer comme néologisme un mot qui apparaissait déjà dans la presse au siècle dernier ?
(1999 mais peut-être le trouvait-on avant)
Ce mot aurait plutôt sa place dans le Fil sur le vocabulaire écolo. A mon avis. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Tuesday 12 Nov 13, 13:19 |
|
|
Ce n'est pas tant la référence au siècle qui importe mais le temps écoulé depuis l'apparition d'un mot nouveau.
Sinon en 2003 nous n'aurions pu considérer comme néologisme un mot qui se serait introduit dans la langue cinq ou six ans auparavant, soit en 1998, au siècle dernier.
Dans l'exemple qui nous intéresse decarbonize , il ne s'est pas écoulé vingt ans.
Un des critères pour parler d'un néologisme est que le terme apparaisse comme nouveau, non encore complètement familier, à l'ensemble de la population. Dès le moment où les usagers perdent cette notion et ont l'impression qu'il s'agit d'un mot appartenant à leur langue depuis toujours , on peut cesser de parler de néologisme.
Là, il faudrait voir ce que ressentent les anglophones natifs. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 12 Nov 13, 14:04 |
|
|
Tu joues un peu sur les mots, ou en tous cas sur les dates.
Comme nous sommes en 2013, et non en 2003, 14 ans, tout de même, se sont écoulés depuis la citation de 1999, qui n'était pas forcément l'année de la 1ère apparition de decarbonize dans un journal grand public (= non spécialisé en environnement).
Sinon, je suis d'accord qu'il n'y a pas de règles évidentes pour définir un néologisme.
Rejsl a écrit: | Dès le moment où les usagers perdent cette notion et ont l'impression qu'il s'agit d'un mot appartenant à leur langue depuis toujours , on peut cesser de parler de néologisme. |
Je ne suis pas d'accord avec ce "depuis toujours".
Je pense que les usagers peuvent très bien considérer qu'un mot n'est plus un néologisme (car étant compris et/ou utilisé par tous) tout en étant conscients que ce mot est apparu il y a 10, 20 ou 30 ans. Non ?
Jacques a écrit: | angl. to decarbonize : éliminer ou réduire les émissions de CO2 ou le CO2 existant, décarboniser, réduire la dépendance des combustibles fossiles.
décarboniser |
Une rapide recherche permet de constater que décarboner (1er chiffre) semble être une traduction plus courante que décarboniser (2nd chiffre) :
- Le Monde : 43 / 26
- Libération : 6 / 1
- Le Figaro : 8 / 0
- terraeco.net : 6 / 1 |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 12 Nov 13, 16:43 |
|
|
Je l'ai noté comme néologisme en anglais parce qu'il semble être soudainement populaire.
PS: J'ai assisté à 4 séminaires et conférences sur le changement climatique depuis 1 mois. Ces évènements sont fréquents en ce moment à cause de l'anniversaire de l'ouragan Sandy et à cause des nouveaux débats quant à l'utilisation du nucléaire à la place des combustibles fossiles. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Wednesday 13 Nov 13, 0:33 |
|
|
Citation: | Tu joues un peu sur les mots, ou en tous cas sur les dates. |
Non, je me suis sincèrement posé cette question de savoir pendant combien de temps un mot peut être considéré comme un néologisme. Et on voit que c'est très subjectif.
il semble que pour toi 14 ou 15 ans d'existence d'un mot dans une langue , c'est une longue période. Alors qu'à mes yeux, au regard de l'âge qu'ont la plupart des mots que nous utilisons , c'est en fait encore assez neuf. Comme quoi, c'est vraiment une notion relative.
Le Petit Robert ( version online), par exemple, classe dans la rubrique néologismes tous les termes apparus depuis depuis les années soixante.
Quant à l'Office québécois de la langue française, il écrit:
Citation: | Le concept de « néologisme » est relatif. Le néologisme est considéré comme tel tant que le sentiment de nouveauté est perçu chez les locuteurs, temps qui varie selon les mots, les domaines de spécialité et les locuteurs. Le néologisme est donc voué à perdre son appellation de néologisme, soit parce qu'il s'intègre au lexique de la langue et n'est plus senti comme nouveau, soit parce qu'il n'est finalement pas sanctionné par l'usage. |
J'ai exprimé à peu près la même idée, peut-être mal formulée, mais il me semblait vraiment qu'après 15 ans, même 20, un mot était encore assez nouveau, que mis à part les jeunes qui ont grandi avec ce terme, les autres le ressentaient encore comme assez récent.
Reste à savoir si nous nous plaçons sur le terrain des linguistes et des dictionnaires ou sur celui de la presse qui organise même des concours pour choisir le néologisme de l'année. Je n'ai pas d'avis tranché, le tout étant de définir avec précision à quoi correspond tel ou tel fil. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 10 Dec 13, 12:19 |
|
|
- La désindustrialisation de la France, avec 900.000 emplois détruits en une décennie, est devenue une cause nationale. Du rapport Gallois au crédit d'impôt compétitivité emploi (CICE), en passant par les initiatives pour relancer l'innovation, la mobilisation du gouvernement pour renverser la tendance est indiscutable dans l'industrie, qui ne représente plus que 12 % de la création annuelle de richesses de la France. En revanche, Christian Nibourel, président du Groupement des professions de services (GPS), déplore que «personne ne parle de «déservicisation».
[ Le Figaro - 03.12.2013 ]
déservicisation
- disparition progressive d'une partie des activités de services
- construit sur le modèle de désindustrialisation (= disparition progressive des activités industrielles d'un pays, d'une région, d'une ville)
L'auteur de l'article explique que, de même que l'économie française a perdu des centaines de milliers d'emplois industriels, notamment à cause des délocalisations, elle va perdre dans les toutes prochaines années de nombreux emplois dans le secteur des services. La dématérialisation (assistance médicale, soutien scolaire...) permet de délocaliser des emplois jusqu'alors réputés indélocalisables. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 898 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Friday 17 Jan 14, 21:23 |
|
|
[Le Premier Ministre] « Elio Di Rupo a félitweeté les nominés » [belges aux Oscars].
Sous la plume de Fernand DENIS dans La Libre Belgique de ce vendredi 17 janvier 2014, p. 64. |
|
|
|
|
|