Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
photophore
Inscrit le: 11 Apr 2012 Messages: 151 Lieu: 78360 Montesson
|
écrit le Thursday 12 Apr 12, 20:41 |
|
|
Un sujet m'a toujours intrigué :
En France et en Italie , Marie ( Maria ) est fréquent , mais Jésus est tabou
En Espagne , c'est le contraire : Jésus est usuel , mais Maria est remplacé par un nom d'attribut marial ( Mercedes , Dolores ) ou de sanctuaire marial ( Guadalupe , Lourdes )
Quelle en est la raison ,et cette différence recouvre-t-elle des raisons historiques ou anthropologiques plus profondes ? |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11178 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 12 Apr 12, 21:57 |
|
|
Je ne crois pas que "Maria" soit tabou en Espagne, bien au contraire. Il y a beaucoup de "Maria" et de "Maria Quelquechose", simplement, il y en a tant, que les appeler "Maria" ne permettrait pas de savoir de qui on parle, et les appeler "Maria Quelquechose" est contraire à l'habitude espagnole de tronquer les prénoms de façon à n'en garder que deux syllabes. C'est ains que tout le monde dit "Lola" pour "María Dolores", "Carmen" pour "María del Carmen", "Merche" pour "María de las Mercedes", etc. Ramon a fait tout un travail sur ce sujet dont il va certainement nous rappeler l'adresse. |
|
|
|
|
photophore
Inscrit le: 11 Apr 2012 Messages: 151 Lieu: 78360 Montesson
|
écrit le Thursday 12 Apr 12, 23:19 |
|
|
L'argument serait valable aussi pour l'Italie , où il y a beaucoup de Maria.
Et personne n'a répondu sur Jésus. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11178 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 13 Apr 12, 6:21 |
|
|
Une hypothèse : le prénom Jesus en Espagne serait - paradoxalement - une survivance du يسوع [yasūʿ] arabe, à savoir un prénom musulman !
Ou alors, autre hypothèse, le prénom aurait été volontairement et abondamment utilisé par les Chrétiens pour faire pièce à l'abondance des Mohammed du côté musulman. De toutes façons, à mon avis, la place du prénom Jesus en Espagne, si effectivement on la compare à son inexistence ailleurs, a certainement quelque chose à voir avec ce voisinage forcé de plusieurs siècles avec des Musulmans. |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Friday 13 Apr 12, 8:15 |
|
|
Papou JC a écrit: | Ramon a fait tout un travail sur ce sujet dont il va certainement nous rappeler l'adresse. |
Volontiers!
ICI
Chez Lexilogos, Prénoms... |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11178 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 13 Apr 12, 8:57 |
|
|
Une seule petite critique à ton magnifique travail : le fait que tu dises chaque fois "Nuestra Señora" au lieu de "María" pourrait donner à croire que "María" est effectivement tabou, en dépit d'un petit bout de phrase au début de ton texte, "Ces prénoms, souvent précédés de « María de (del, de la, de los, de las), etc". Moi, j'aurais écrit "Nuestra Señora / María". Qu'en penses-tu ? |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Friday 13 Apr 12, 13:15 |
|
|
Si j’ai bien compris, tu conseilles de changer "Nuestra Señora" par "María" ou ajouter "/María" après "Nuestra Señora".
Le « nom complet » "Nuestra Señora (ou Virgen) del Carmen", "de los Desamparados", etc. etc. est l’appellation officielle de l’invocation mariale. Si je remplace ou ajoute "María", l’appellation n’en sera-t-elle dénaturée ?
Ex. :
Appellation officielle: Nuestra Señora del Carmen
Option 1: Nuestra Señora / María del Carmen
Option 2: María del Carmen
Peux-tu me donner un exemple de ce que tu proposes pour que je le puisse voir plus clairement ?
Si tu veux, nous pouvons continuer par MP à fin de ne pas polluer le fil. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11178 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 13 Apr 12, 15:37 |
|
|
Ce ne sera pas long et on pourra toujours supprimer ensuite les posts inutiles.
Tu dis, par exemple :
Citation: | nom complet : Nuestra Señora de África |
et tu expliques ci-dessus que ceci est le nom complet de l'invocation mariale. OK, très bien, mais alors il manque une ligne qui serait
Citation: | prénom complet : María de África |
Enfin, j'ai l'air de pinailler, mais il me semble que cette information manque ... ou que l'autre est inutile et pourrait être avantageusement remplacée par celle que je propose. Voilà, c'est tout. Après ça, tu fais comme tu veux ! |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Friday 13 Apr 12, 18:22 |
|
|
OK ! compris.
Je ferai quelques essais. Si le résultat a l’air bon, j’ajouterai la ligne que tu proposes.
Mais petit à petit, la liste est longue…
Merci !
Ah! J'espère que photophore trouvera la réponse à ses questions dans mon petit travail... |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Tuesday 17 Apr 12, 9:30 |
|
|
@ Papou
Pour ne pas trop remanier le document, j’ai supprimé une ligne du deuxième paragraphe de la présentation et ajouté un cinquième paragraphe.
J’espère que ces petites modifications seront suffisantes. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11178 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 17 Apr 12, 9:55 |
|
|
OK, merci, c'est plus clair. |
|
|
|
|
|