Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
outchakov

Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 227 Lieu: Sombreffe (Wallonie)
|
écrit le Saturday 25 Dec 04, 22:12 |
|
|
J'aimerais savoir comment dit-on bière, brasseur et brasserie dans un maximum de langues.
A quoi ressemble la consommation de bière hors de Wallonie (lieu, produit, coutumes, etc..) ? |
|
|
|
 |
Erasmus
Inscrit le: 18 Dec 2004 Messages: 162 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Saturday 25 Dec 04, 22:26 |
|
|
En ancien français
- bière = cerboise
Même concept en espagnol
- bière = cerveza
En néerlandais
- bière = bier (prononcer bîr avec un î long)
- brasseur = brouwer (prononcer broweur)
- brasserie = brouwerij (prononcer broweureille)
Scholl !
En allemand
- bière = Bier
- brasseur = Brauer
- brasserie = Brauerei
Prosit ! |
|
|
|
 |
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Saturday 25 Dec 04, 22:37 |
|
|
Pour qualifier la Cervoise, en Breton, on dit "korev", en ancien Breton "Coreff", c'est aussi une marque de bière Bretonne... Il existe une autre bière Bretonne faite à base de blé noir, qui s'appelle logiquement EDDU (ed du = blé noir en Breton)
Le mot Coreff vient du Gaulois "Curmi", on trouve une citation Gauloise qui dit "Nata uimpi, curmi da !" qui signifie "Belle fille, donne de la bière !"
Le terme Curmi a été repris par le Latin Médiéval, Curmus, signifiant "boisson fermentée"... (Vème siècle)
En Moyen Irlandais on dit Coirm
En Cornique on dit Koref
En Gallois on dit Cwrwf (Curum au XIIème siècle)
Pour être plus généraliste, le terme bière en Breton se dit bier, brasseur se dit bierer, brasserie (taverne) se dit ti-bier (perso j'écrit "ty-bier" car en bon Breton, je conteste la graphie "ti"), brasserie (lieu ou l'on fait la bière) se dit bierezh...
En Bretagne, la soif intense est rouge, grande soif se dit "sec'hed ruz" (soif rouge), la faim est noire et se dit "naon du"...
Petit proverbe Breton pour clore le message "Ar merc'hed hag an dour, setu daou dra treitour" (les filles et l'eau, voila deux choses traitres) |
|
|
|
 |
outchakov

Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 227 Lieu: Sombreffe (Wallonie)
|
écrit le Saturday 25 Dec 04, 22:49 |
|
|
On dit aussi cercueil pour un mélange bière-coca (comme mazout, en Wallonie en tout cas). |
|
|
|
 |
Maisse Arsouye

Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Saturday 25 Dec 04, 22:54 |
|
|
Citation: | En néerlandais :
? bière = bier (prononcer bîr avec un î long) |
En wallon, ça sécrit "bîre" et ça se prononce de la même façon qu'en flamand.
J'insiste sur une question posée par mon frère. Quelles sont les différentes coutumes relatives aux débits de boisson dans vos pays ? |
|
|
|
 |
Erasmus
Inscrit le: 18 Dec 2004 Messages: 162 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Saturday 25 Dec 04, 23:30 |
|
|
En arabe :
- bière = جعة (prononciation : quelque chose comme juh"a)
- brasserie = مصنع الجعة (prononciation : quelque chose comme masouni" ÿlj"a)
ou bien مصنع برة
Dernière édition par Erasmus le Saturday 25 Dec 04, 23:47; édité 1 fois |
|
|
|
 |
Nabû
Inscrit le: 13 Dec 2004 Messages: 109 Lieu: Suisse - Neuchâtel et Zürich
|
écrit le Sunday 26 Dec 04, 6:35 |
|
|
turc : bira
italien : birra
romanche : biera
cerveja : portugais
japonais : biru
Je préfère la bière au sake
sake yori biru no hô ga suki
酒よりビールのほうが好き
La Chine est devenue la première consommatrice de bière de la planète en 2003, devant les États-Unis, indique une enquête mondiale conduite par le brasseur japonais Kirin Brewery.
Les Chinois ont avalé près de 25 milliards de litres de bière en 2003, soit 17,3 % de la consommation mondiale (144 milliards de litres), contre 16,5 % pour les Américains, précise l'étude de Kirin, le deuxième fabricant japonais de bière. |
|
|
|
 |
Antoine
Inscrit le: 07 Dec 2004 Messages: 49
|
écrit le Sunday 26 Dec 04, 11:42 |
|
|
En persan, bière se dit "âb é djo", ce qui littéralement veut dire "eau d'orge".
Le persan est coutumier de ce type de mots, qui sont déjà des définitions par eux-mêmes. Pour rester dans le registre des "eaux", voici d'autres illustrations:
"âb é dahân": l'eau de bouche, c'est à dire la salive
"âb é miveh": l'eau de fruit, c'est à dire le jus de fruit
Le "é" est une particule de liaison du persan, servant de complément de nom (comme du, de ou de la en français) ou à relier un substantif à un adjectif épithète. Il se dit mais ne s'écrit pas dans cette langue, qui pour mémoire utilise l'écriture arabe, peu encline à écrire certaines voyelles. |
|
|
|
 |
Erasmus
Inscrit le: 18 Dec 2004 Messages: 162 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Sunday 26 Dec 04, 11:51 |
|
|
Antoine a écrit: | En persan, bière se dit "âb é djo", ce qui littéralement veut dire "eau d'orge". (...) |
Au risque de me faire reprendre, voici comment cela s'écrit: ابجو
à cet endroit-là il y a plein de traductions du mot bière. Sur certains liens, on peut même cliquer pour entendre la prononciation. Santeï. |
|
|
|
 |
jms06
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 356 Lieu: Opio, Alpes Maritimes
|
écrit le Tuesday 28 Dec 04, 13:41 |
|
|
Erasmus a écrit: | Mais pourrais-tu, toi outchakov (ou quelqu'un d'autre), nous éclairer sur la bière dans le sens de cercueil (la mise en bière) : simple coïncidence ? ou y a -t-il un lien entre les deux ? |
Au sens cercueil, bière provient du francique bëra, signifiant civière. |
|
|
|
 |
Xavier Animateur

Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Tuesday 28 Dec 04, 18:21 |
|
|
à propos du lien donné par Erasmus :
je constate que le mot donné en géorgien est le même que celui que tskapo donne pour le vin !
les auteurs de cette page ont ils confondus le vin et la bière ?
ou bien est-ce le même terme pour désigner deux boissons différentes ? |
|
|
|
 |
tskapo

Inscrit le: 10 Dec 2004 Messages: 103
|
écrit le Wednesday 29 Dec 04, 0:27 |
|
|
Erasmus a écrit: | tskapo, au secours ! Je viens de lui envoyer un mp à ce sujet.
Pour ceux qui n'ont pas envie d'ouvrir les liens :
Vin = marili = მარილი [faux !]
Bière = ghvino = ღვინო [faux !] |
Du calme, je suis là. :-) :wink:
le vin est ghvino = ღვინო,
la bière = ludi = ლუდი qui viendrait du mot ossète ალუდ = alud
et marili = მარილი veut dire SEL! |
|
|
|
 |
Nabû
Inscrit le: 13 Dec 2004 Messages: 109 Lieu: Suisse - Neuchâtel et Zürich
|
écrit le Wednesday 29 Dec 04, 5:56 |
|
|
Je ne sais pas si c'est parce que je suis trop fatiguée... Excuse-moi si je me trompe...
Mais il me semble ne pas avoir vu le mot "bière" des langues ci-dessous... Ou du moins, pas écrit de la même façon...
Peut-être que tu les connais déjà "outchakov"...?
J'ai des problèmes avec l'arabe... C'est ceci qui a été donné par "Butros" Oh... Pardon...>>> "Erasmus"...>>> tamam بيتر!
- bière = جعة (prononciation : quelque chose comme juh"a)
Et ceci alors...? بِيرَة , جِعَة , ضَرْبٌ منَ الجِعَة ,مِزْر
J'ai constaté que partout il est mentionné: pivo,
Pourtant, je crois qu'en "biélorusse" on dit > piva...?
Et en croate : okrajak osnove ...
En slovène : pivo... Mais aussi >>> ol (archaïque)
En japonais : ビール (bīru)... Mais aussi >>> ビア (bia) ou 麦酒
En finnois : olut... Mais aussi >>> kalja, kotikalja, mallasjuoma
En danois : øl... Mais aussi >>> bajer ou øllen
En swahili: Pombe...? C'est le nom qui a été donné à une "bière de banane locale"... C'est vrai!
Mais, c'est de la "levure"*... Moi je connais >>> bia, ou boza.
En Afrique, chez les Tutsi du Rwanda, le Pombe ou bière de banane reste toujours chez les guerriers la boisson d'immortalité.
En Amérique ÿquatoriale, elle joue le même rôle et pour cette raison est mêlée à toutes les cérémonies rituelles ou d'initiation, que ce soit la bière de maïs ou Chicha des Andes, ou celle de manioc d'Amazonie, ou encore le fait qu'en Amérique Centrale, le dieu des Aztèques Tlaloc est représenté par une jarre de Pulque > bière d'agave.
A l'origine, la bière fut brassée avec diverses céréales ; aujourd'hui elle est élaborée en majorité à partir d'orge à laquelle on ajoute parfois du maïs, du froment ou du riz. Le malt d'orge mélangé à l'eau donne le moût auquel on rajoutera le Houblon pour l'aromatiser et lui donner sa légère amertume. Il sera enfin saupoudré de levure afin de transformer les sucres en alcool et provoquer la fermentation.
Les divers types de bières n'ont jamais été officiellement classés, ce serait d'ailleurs difficile, il en existe tellement.
Mais je suis certaine que "outchakov" nous en nommera plusieurs dans son historique!
*Le Pombe descend des Archaeascomycètes, une branche ancienne des champignons ascomycètes qui s'est séparée de celles des Hémiascomycètes (cerevisiae) et des Euascomycètes (Neurospora, Aspergillus) il y a environ un milliard d'années. Ainsi, la séparation des lignées de pombe, cerevisiae et de la lignée dont descend l'homme remonte à peu près à la même époque. Or, malgré ces centaines de millions d'années d'évolution indépendante, des gènes clés pour la vie de la cellule, en particulier des gènes impliqués dans le contrôle du cycle cellulaire, se sont transmis au cours des générations sans modification majeure.
Elle diffère de la levure de brasserie et de boulangerie, Saccharomyces cerevisiae, non seulement par la forme des cellules, allongées et cylindriques, mais aussi par de nombreuses autres caractéristiques biologiques (mode de division, enzymes produites). Si cerevisiae est l'un des organismes modèles parmi les plus utilisés en génétique et le premier eucaryote dont le génome complet fut séquencé (en 1996), pombe est également devenu un organisme modèle pour les biologistes et est utilisé notamment pour élucider les mécanismes de contrôle du cycle cellulaire.
Nous ne sommes pas sur un forum de "biologie"... Je sais!!
L'ivrogne aimait tant ça que ce sera sa dernière bière avant de rester sous la mousse.
. |
|
|
|
 |
outchakov

Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 227 Lieu: Sombreffe (Wallonie)
|
écrit le Wednesday 29 Dec 04, 11:01 |
|
|
pour l'arabe, ca varie d'un pays a l'autre. Le probleme est que les pays arabophone sont en général musulman est que les musulmans ne boivent pas d'alcool.
Pour les langues slaves on retrouve pivo et piva. Piva serait plus du coté russe et pivo plus du coté tchéque
D'ailleurs en Tchéquie, il existe une bière qui s'appelle Bernard
ce qui donne la Bernard Pivo (véridique).
Pour le danois, a mon avis ollen est le pluriel de ol.
Mais d'autres babéliens maitrisent mieux ces langues que moi.Je leur laisse donc la place. |
|
|
|
 |
Nabû
Inscrit le: 13 Dec 2004 Messages: 109 Lieu: Suisse - Neuchâtel et Zürich
|
écrit le Thursday 30 Dec 04, 1:44 |
|
|
Je n'en suis pas certaine, mais je crois que j'ai encore trouvé quelques traductions du mot "bière"...
Si je ne me trompe pas, il me semble que "Xavier" a une liste de toutes ces traductions... Alors, je lui laisse le soin de vérifier si celles-ci y figurent déjà...! >>> Bonjour "Xavier"!
Arabe : beereh (birae) Ceci y figurait déjà... Mais écrit en arabe
Aryen : biro
Azérie : pivo
Chinois (Mandarin) : pi jiu
Gaélique (Ecosse) : leann (lionn), beòir
Kurde : bîre
Lapon : vuola
Manx Celte : Ihune, beer
Népalais : biyar, jad
Perse : ab?jo
Quechua ( Amérique du Sud): sirbisa
Xosa (Afrique noire) : ibhiye*
*J'ai vu qu'il était mentionné "ubhiya", je ne sais pas si cela fait une différence?
Quelles sont les langues qui manquent encore...?
Je sais, il y en a ~700... Donc on pourrait encore chercher longtemps...
Mais je voulais dire parmi les langues les plus connues... Est-ce qu'il y en a que vous voyez manquantes...? bêtise >>> Si elles manquent, vous ne pouvez pas les voir...OK! Ce n'est pas logique... Mais vous comprenez ce que je veux dire... |
|
|
|
 |
|