Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Dyonisos
Inscrit le: 23 Jan 2008 Messages: 68 Lieu: Bambiderstroff (Moselle)
|
écrit le Sunday 14 May 17, 10:57 |
|
|
Bonjour à tous,
je ne parviens pas à trouver par l'internet l'étymologie de desto ; quelqu'un la connaît-il ? S'agit-il par exemple d'une ancienne forme déclinée ?
Merci, et bien cordialement, Dyonisos |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Sunday 14 May 17, 20:24 |
|
|
desto provient de deux formes de l'article (à l'origine un démonstratif) accolées. On reconnait facilement "des" comme génitif, mais le "to" est une façon d'écrire un ancien "thiu" instrumental. Historiquement, le des portant l'accent, il est resté toujours très reconnaissable. Le "to" a longtemps été un "te" et la forme "deste" ou "dest" était la plus courante avant que la normalisation saxonne (sächsische Kanzleisprache) ne remette ce -o étymologique comme dans d'autres expression. Mais le "th" ancien n'a jamais été corrigé en "d", il est resté "t", dévoisé après un "s".
Donc:
des = génitif de "das" intact.
to = forme corrigée de "te" qui provient de "thiu" instrumental de "das" qui disparait de la langue au plus tard vers la fin de l'époque du vieil-haut-allemand (700-1050), avec un "t" initial pour remplacer le "d" attendu à cause du "s" qui précède (assimilation partielle). |
|
|
|
|
Dyonisos
Inscrit le: 23 Jan 2008 Messages: 68 Lieu: Bambiderstroff (Moselle)
|
écrit le Sunday 14 May 17, 20:31 |
|
|
Merci beaucoup, Elie ! A-t-on d'autres exemples de vestiges de cas disparus (ou de duels, si ce nombre a existé en allemand) ?
Merci, et bonne soirée,
Dyonisos |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Sunday 14 May 17, 21:29 |
|
|
Les vestiges sont très rares et difficiles à identifier. L'instrumental se confond avec le datif dans presque tous les cas, donc on ne le reconnait en viel-haut-allemand que sporadiquement. Le fait que les terminaisons vocaliques s'amuissent toutes dès le 11e siècle fait que ces terminaisons disparaissent complètement.
La forme de l'instrumental est jusque vers l'an mil en -o ou en -iu. Il faudrait se plonger dans les glossaires du vieil-haut-allemand pour voir quelles formes sont attestées, sans doute seulement de rares cas. Pour les formes en -o qui sont soit un instrumental réel soit un instrumental supposé, il n'y a guère aujourd'hui que la formule Ihro Gnade, Ihro Majestät (que les Grimms considèrent comme un datif et non un instrumental, et formé au 17e siècle par analogie sur dero et non une forme historique) et l'adverbe jetzo pour jetzt. Mais c'est très archaïsant et étymologiquement douteux. J'avoue que je suis assez d'accord avec les Grimms : les glossaires anciens donneraient selon eux que "dero", et la forme respectueuse en "Ihr-" n'existe pas avant le nouvel-haut-allemand.
Il existait d'autres mots avec ce -o dans la langue de la chancellerie saxonne, mais il est difficile de dire si c'est historiquement réelle des formes instrumentales ou bien des créations pour la beauté du geste, notamment pour copier un peu le latin. Le DWDS donne les formes hinfüro, dero, bishero et ietzo. |
|
|
|
|
Dyonisos
Inscrit le: 23 Jan 2008 Messages: 68 Lieu: Bambiderstroff (Moselle)
|
écrit le Monday 15 May 17, 8:32 |
|
|
Encore mille fois merci, Ihro Majestät !
Bien cordialement, Dionysos |
|
|
|
|
|