Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Saturday 16 Sep 17, 23:16 |
|
|
Paquebote
El USS Fitzgerald sufrió un terrible choque con un enorme transporte de contenedores filipinos que sorprendió a todos los expertos ante el volumen del paquebote implicado.
L'USS Fitzgerald a souffert une forte collision avec un énorme porte-conteneurs philippin, ce qui a surpris tous les experts, compte tenu du volume du navire marchand impliqué.
El Mundo, 21-08-2017
- En anglais :
packet-boat,
XVIIe, de packet « paquet (de courrier) » et boat « bateau ».
Bateau transportant le courrier, puis le courrier et des passagers.
L’on a dit parfois simplement packet.
Et l’on a dit aussi packet-ship, packet-craft.
Sur google.book l’on trouve une occurrence de Packet Boat de 1642.
Tous ces termes semblent désuets.
La locution paquebot cover désigne une enveloppe oblitérée à bord d’un navire au long-cours et portant la marque « Paquebot » (Le français est la langue officielle de l’Union postale universelle.)
- En français
paquebot, n. m.
1647, paquebouc.
De l’anglais packet-boat.
Les transatlantiques ayant disparu, le courrier étant acheminé par avion, le terme paquebot ne désigne plus que les navires de croisière touristique. Et dans cette acception même, il tend à être supplanté par navire de croisière.
- En espagnol
paquebote, n. m.
Vers 1775.
Du français paquebot.
La graphie paquebot a d’abord été beaucoup plus fréquente que la graphie hispanisée paquebote.
Désigne donc un paquebot, mais parfois aussi un grand navire marchand.
(Certains feront remarquer que les conteneurs sont de (grands) paquets…) |
|