Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11225 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 07 Aug 20, 12:59 |
|
|
pepla, nom féminin.
De or. inc.
1. f. coloq. Persona, animal o cosa que tiene muchos defectos en lo físico o en lo moral.
2. f. coloq. Cosa fastidiosa o molesta, achaque. (DRAE)
Ne cherchez pas ce mot dans un dictionnaire bilingue, il est introuvable. Assez courant, familier, il est heureusement dans le DRAE.
Il y aurait une variante plepa... (lu quelque part.)
Le sens 2 (le plus courant, je crois) : quelque chose comme "bobo physique embêtant, embêtement, petite tare, etc."
Origine incertaine, comme on voit.
Une étymologie populaire entendue en Espagne - mais que je n'ai retrouvée écrite nulle part - le fait remonter à l'époque de l'occupation par les armées napoléoniennes et venir de "plaît pas", abréviation de "ça ne me plaît pas", prononcé par des soldats ou officiers mécontents de ce qui leur était proposé par les natifs.
Si vous en savez plus, merci d'avance pour vos contributions. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3883 Lieu: Paris
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11225 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 07 Aug 20, 15:55 |
|
|
Voilà qui concorde. C'est probablement vrai. La pepla rejoindrait donc le piropo au nombre des traces linguistiques françaises laissées en Espagne par cette désastreuse aventure. |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 898 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Friday 07 Aug 20, 17:32 |
|
|
Rappelons quand même qu'à ce jour, la dérivation de propos (d'amour) en piropo reste une hypothèse issue d'une de tes fulgurantes intuitions.
• projetbabel.org/forum/viewtopic.php?p=233211
[Ceci étant juste dit pour informer le lecteur trop pressé ; il n'y a aucune intention polémique là-derrière. D'ailleurs cette hypothèse me séduit volontiers, quoique je ne sois pas vraiment en mesure d'en évaluer la pertinence.] |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3883 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 07 Aug 20, 17:45 |
|
|
J'ajoute que les références que j'ai données peuvent se copier les unes les autres et que leur nombre (d'ailleurs pas si élevé que ça) n'est pas un gage de certitude. Mais c'est également juste une remarque en passant, et je suis particulièrement incompétent sur le fond.
Du reste, controuvées ou avérées, je trouve ces hypothèses plutôt amusantes. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11225 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 07 Aug 20, 18:48 |
|
|
J'avais bien pris soin de préciser qu'il s'agissait d'une étymologie "populaire". C'est celle sur laquelle on se rabat quand on n'a pas d'étymologie "savante" à proposer.
Quant à commenter piropo, je le ferai en son lieu et temps lorsque j'y serai invité. Pour le moment, chacun peut constater que mon hypothèse n'y a pas été contestée. En général, on ne perd pourtant pas une occasion de le faire...
Merci quand même pour "fulgurantes intuitions", c'est plutôt flatteur... Il m'arrive aussi de chercher, de faire des efforts pour trouver, de rejeter, de garder, de peser et de penser. Et de me corriger moi-même avant que d'autres ne le fassent, quitte à encourir le risque de "changer d'idée". |
|
|
|
|
|