Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 16:19 |
|
|
Si possible, essayez d'expliquer ou d'illustrer. Par exemple , écrire seulement les 3 idéogrammes chinois n'a guere d'intérét, par contre, ajouter la traduction litérale, un peu d'histoire, dire que l'ideogramme de gauche veut dire santé ou marcher ou vivre est bien plus intéressant.
La discussion avait commencé avec "que tal "sur un autre fil.
Pixel a écrit: | winnoloursin a écrit: | Hélène , que veulent dire en quelques mots les termes que tu nous cites?
Pour qué tal? il se pourrait que va bé? italien ou dialectal (je ne sais pas vraiment) veuille à peu près dire la même chose |
Ca va ? Ca gaze ?
Ca ne conviendrait pas ? En fait je ne sais pas à quel point qué tal est familier ou pas... |
Patriccke a écrit: | Je n'ai jamais entendu va bé pour demander comment ça va, mais typiquement dans le sens de "bref!" quand on s'est lancé dans une longue énumération, une explication dont on ne se sort pas, ou encore... va bé, vous voyez ce que je veux dire ...
Le ¿Qué tal? est plus joli avec son ¿ |
Dernière édition par Jacques le Friday 25 Nov 05, 16:48; édité 2 fois |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 16:24 |
|
|
jap : 元気?= genki ? |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 16:42 |
|
|
gazer vient du jargon des mecaniciens. Citation: | gazer intrans., fam. [Le suj. désigne un véhicule à moteur] Marcher à pleins gaz, aller à toute vitesse. Synon. filer, foncer, carburer (fam.). Et quand l'engin [l'auto] gazait et était lancé, au lieu d'en profiter pour filer en ligne droite, le père François, qui avait ses habitudes sur cette route (...) s'arrêtait à la porte de toutes les auberges (CENDRARS, Homme foudr., 1945, p. 189). P. ext. Ça gaze. Ça va, ça marche, ça suit son cours. Jimmy. Alors, ça gaze les affaires, à ce qu'il paraît? Lili. : | En relisant la citation je décèle l'évolution possible :
ça marche > ça marche à pleins gaz > ça gaze
Pixel, que signifie genki , litéralement ?
Dernière édition par Jacques le Friday 25 Nov 05, 19:05; édité 2 fois |
|
|
|
|
Pixel
Inscrit le: 14 Dec 2004 Messages: 961 Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 17:55 |
|
|
元 = origine
気 = esprit, âme
Donc... "origine de l'esprit" ? Ou source plutôt... Par extension la force, la forme... (je pense)
Et on parle de l'origine des idéogrammes, mais d'où viennent "qué" et "tal" ? |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 18:25 |
|
|
A mon avis seul un prof d'espagnol lui même Espagnol avec Bac + 15 pourrait répondre |
|
|
|
|
jms06
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 356 Lieu: Opio, Alpes Maritimes
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 19:58 |
|
|
Voila ce que propose le dictionnaire de la Real Academia española :
¿qué tal?
1. loc. adv. cómo (de qué modo). ¿Qué tal lo has hecho? ¿Qué tal resultó el estreno?
2. loc. adv. Fórmula de saludo, abreviación de ¿Qué tal estás? o ¿Qué tal está usted?, etc., con que el hablante expresa su interés por la salud, estado de ánimo, etc. del interlocutor.
Soit, à peu près, en 2 (3) mots : comment (ça) va ? |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 20:50 |
|
|
Pourquoi utilise-t-on le verber aller (se déplacer) pour exprimer le bien-être. Ce serait bizarre de dire
- Vous vous déplacez bien, aujourd'hui ?
- Oui, mais ma femme ne se déplace pas du tout, d'ailleurs elle a pris le vélo pour se rendre chez le docteur
Est-ce parce qu'on assimile maladie a` immobilité ?
Est-ce parce que nos ancêtres linguistiques étaient nomades et que, ne pas aller, c'etait perdre son groupe, le moyen de survivre ?
Trouve-t-on ce sens du verbe aller en latin ? On le trouve bien en espagnol (¿ como va ?). |
|
|
|
|
jms06
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 356 Lieu: Opio, Alpes Maritimes
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 21:06 |
|
|
Comment allez-vous (sous entendu "à la selle") ?
Selon le cas, on était en bonne ou mauvaise santé... |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 21:53 |
|
|
hors sujet, jms06 !
Avoir la courante fam. < courir dans le sens de couler (cf. eau courante, courant) , pas dans le sens d'aller |
|
|
|
|
herve
Inscrit le: 20 Nov 2005 Messages: 121 Lieu: Roazhon (F)
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 21:56 |
|
|
quelle poésie, cela fait réfléchir !!! Pour peu, on envierait presque nos amis anglophones et leur "how are you ?" beaucoup plus correct. Ah, quel savoir-vivre nos voisins anglais !
Les Danois peuvent dire, au choix, "hvordan går det ?" , comment ça va, probablement de même origine qu'en français, ou "hvordan har du det", littéralement, "comment as-tu cela?", mais j'avoue que j'en ignore la raison. Ce "det", article défini neutre, ne peut pas faire référence à "sundhed", santé, de genre commun (ie l'opposé du genre neutre) |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 22:08 |
|
|
Tout cela n'explique pas pourquoi on utilise le verbe aller pour exprimer le bien être.
- Les Espagnols utilisent aller ( ¿ como va ?)
- Les Danois utilisent aller
- Les Allemands utilisent aussi aller ( Wie geht es dir? = lit. Comment ça te va ?).
Addendum:
Les Portuguais utilisent aussi aller . "como vai ?"
Dernière édition par Jacques le Friday 25 Nov 05, 23:21; édité 1 fois |
|
|
|
|
herve
Inscrit le: 20 Nov 2005 Messages: 121 Lieu: Roazhon (F)
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 22:32 |
|
|
il me semble que l'explication de jms06 est la bonne, même si elle est peu reluisante. Quelqu'un en a-t-il une autre ? |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 23:06 |
|
|
En aragonais:
¿ Qué tal plantas ? |
|
|
|
|
Victor-Emmanuel
Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 234 Lieu: Saint-Genest de Contest, Midi-Pyrénées
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 23:07 |
|
|
Vu l'étymologie, on devrait dire les étymologies en ce cas, du verbe aller, je pense que Jacques est dans le vrai quand il évoque la mobilité ou l'immobilité.
Le mobile (pas dans le sens du corvéable à merci qu'une certaine économie voudrait nous imposer) c'est l'actif, celui peut se lever le matin, allumer le feu, manger seul, en bref remplir les taches nécessaires à sa survie et à celle de son groupe.
L'immobile, à l'inverse, se retrouve à la charge du groupe; à la place d'autres charges sur les chariots ou les chevaux si l'on admet l'origine ancienne. |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Friday 25 Nov 05, 23:19 |
|
|
En frioulan:
Cemûd di te? ("comment ça va pour toi") = Comment vas-tu? Cemûd ese di vô? ("comment est-elle à vous?") = Comment allez-vous ?
...ou tout simplement Et pour dire "Comment va la famille", il suffit de dire "Cemûd la famee?".
Et la réponse sera le plus souvent: Benon, graziis! = Bien, merci!
Dernière édition par Feintisti le Monday 28 Nov 05, 22:05; édité 2 fois |
|
|
|
|
|