Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
El idioma hablado en España y en los países hispanoparlantes es el: |
Español |
|
9% |
[ 1 ] |
Castellano |
|
36% |
[ 4 ] |
Los dos son sinónimos |
|
54% |
[ 6 ] |
|
Total des votes : 11 |
|
Auteur |
Message |
Bau
Inscrit le: 21 Mar 2006 Messages: 5 Lieu: Alacant
|
écrit le Wednesday 16 Aug 06, 15:13 |
|
|
Muy bien visto. Creo que eso es todo lo que había que decir  |
|
|
|
 |
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Thursday 17 Aug 06, 2:21 |
|
|
Gracias
Es que se puede llegar lejos en este debate. Yo prefiero quedarme neutral. Mejor dicho, aprendí a quedarme neutral. |
|
|
|
 |
Camelotte
Inscrit le: 30 Sep 2006 Messages: 9 Lieu: Genève
|
écrit le Thursday 05 Oct 06, 12:52 |
|
|
He vuelto hace poco de España. Y alli tomé unos cursos de idioma, para los que conocen, en Alicante.
El espagñol es el nombre que se utiliza par hablar del castellano en el estranjero.
Pero se utiliza el nobre castellano en espagña para diferenciar el "español vulgar" osea el que todos hablan de los dialectos usados en las comunidades autonomas. Entonces en España, todos hablan castellano y para algunos, valencia, català, gallego, etc...
El castellano es el idioma uficial española. Por ejemplo en Suiza tenemos 3 idiomas uficiales que son el frances, el italiano y el aleman. Pero tenemos 4 idiomas nacionales, que son el frances, el italiano, el aleman y el romanche. Entonces en españa hay un idioma uficial que es el castellano, y idiomas comunitarios que son el català, el valenciano, el gallego, el eusquera/basco, etc... |
|
|
|
 |
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Thursday 05 Oct 06, 13:06 |
|
|
Catalán (o Valenciano en la Comunidad Valenciana), Gallego y Euskera (Vasco) también son idiomas nacionales oficiales desde poco. No son dialectos.
También se hablan otras lenguas y dialectos en España: Aragonés (en el extremo Norte de Aragón, también llamado Fabla, el Benasqués es uno de sus dialectos por ejemplo), Occitano (llamado Aranés en el Valle de Arán), Asturo-Leonés (hablado en Asturias bajo el nombre Asturianu, también se le llama a veces Bable), se habla también portugués en unos pueblos de la frontera.
El resto de España habla Castellano con varios acentos. |
|
|
|
 |
Enric
Inscrit le: 19 Oct 2006 Messages: 96 Lieu: Baix Urgell, Catalunya
|
écrit le Thursday 19 Oct 06, 18:18 |
|
|
Castellano y español son dos términos para hablar de un mismo idioma. Normalmente en España y sobretodo en las partes donde se hablan otras lenguas decimos castellano y en América latina dicen español.
Pero vamos que yo sepa ni el uso de una palabra o de la otra molesta a alguien. |
|
|
|
 |
paquita

Inscrit le: 01 Nov 2006 Messages: 1 Lieu: Ile de France (Essonne)
|
écrit le Tuesday 07 Nov 06, 2:40 |
|
|
Así también lo entiendo ... |
|
|
|
 |
Enric
Inscrit le: 19 Oct 2006 Messages: 96 Lieu: Baix Urgell, Catalunya
|
écrit le Tuesday 07 Nov 06, 11:56 |
|
|
Sí, es que es lo más lógico. El castellano lo exportaron por toda España los castellanos y en América lo exportaron gente de toda España en general que para entenderse entre ellos utilizaron el castellano pues América era solo de la corona castellana. |
|
|
|
 |
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Friday 10 Nov 06, 5:31 |
|
|
Tambien se habla extremano, murciano y cantabro, sin olvidar el vallego (xalimes) y el andaluz.
Pero se utiliza el nobre castellano en espagña para diferenciar el "español vulgar" osea el que todos hablan de los dialectos usados en las comunidades autonomas. Entonces en España, todos hablan castellano y para algunos, valencia, català, gallego, etc...
"Por ejemplo en Suiza tenemos 3 idiomas uficiales que son el frances, el italiano y el aleman. Pero tenemos 4 idiomas nacionales, que son el frances, el italiano, el aleman y el romanche. Entonces en españa hay un idioma uficial que es el castellano, y idiomas comunitarios que son el català, el valenciano, el gallego, el eusquera/basco, etc..." : para que sepas, hace casi diez anos que el Romanche es idioma oficial en Suiza...
Acerca del uso en Latino-America : todas las constituciones estipulan que el idioma oficial es el castellano. Nunca aparece la palabra "espanol". Y si la poblacion usa mas la palabra "espanol", siempre recononcen que es una forma incorrecta, y generalmente anaden que es la influencia gringa ("Spanish language") que les hace decir "espanol".
Bueno, de todas formas hay que ser claro : "castellano" es la forma correcta, "espanol" es la forma incorrecta, impuesta por el centralismo de los Borbones y el fecismo.
Ustedes escojen su bando... |
|
|
|
 |
Enric
Inscrit le: 19 Oct 2006 Messages: 96 Lieu: Baix Urgell, Catalunya
|
écrit le Friday 10 Nov 06, 6:19 |
|
|
Yo creo que esto marear la perdiz e intentar crear un problema donde no lo hay. Vamos a ver en mi casa siempre hemos dicho castellano y en todos los ámbitos de mi vida privada y es la manera siempre usada en la mayor parte de España (sobretodo en las partes con más lenguas). Pero no hay problema en llamarle español, son sinónimos, cada cual que use el que más le plazca. Todos quienes sabemos esta lengua entendemos que las dos palabras se usan para designarla a ella; y nadie se siente ofendido por el uso de castellano u español pues ninguno es un insulto o ofensa a nadie. |
|
|
|
 |
Dino

Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Friday 10 Nov 06, 16:27 |
|
|
El idioma que se habla en Castilla ya no tiene relación con el idioma llamado "castellano" en Hispanoamérica (me refiero a los distintos acentos, modismos, vocablos indígenas diferentes en cada un de los países, etc.). Originalmente, los primeros conquistadores que llegaban a las Américas hablaban (o, por lo menos, declaraban hablar) "castellano" porque, aún siendo Andaluces, Extremeños, Gallegos, etc., así, insistían en el hecho que, entonces, quien mandaba en la Península eran los Castellanos cuyo idioma era prácticamente impuesto sobre los demás pueblos ibéricos. De ahí viene la confusión inicial entre los dos términos. No olvidemos que el idioma "español" pretendía ser "universal" (y, de alguna manera, hasta cierto punto, lo consiguió). |
|
|
|
 |
Javier
Inscrit le: 11 Nov 2006 Messages: 1 Lieu: Paris
|
écrit le Saturday 11 Nov 06, 3:03 |
|
|
Me parece que para alguien que descubra esta lengua sin tener tiempo o interés en entrar en matices históricos y políticos, es más fácil entender que la lengua que hablan los habitantes de un país que se llama España es el "español". Me parece práctico, vamos. |
|
|
|
 |
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 11 Nov 06, 3:51 |
|
|
Estoy de acuerdo con XH. Así se conoce el castellano en las otras lenguas por cierto: spanish, spagnolo, espagnol, spaniol, hiszpanski, etc. |
|
|
|
 |
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Saturday 11 Nov 06, 7:38 |
|
|
EL problema es que el castellano no es LA lengua de Espana. Hay muchas demas lenguas alli. Y la constitucion habla de "lengua castellana" y de "lenguaS espanolaS".
Y este razonamiento, en Belgica se habla belga. Si lo mas facil es la regla, entonces el error tambien tiende a ser regla general...
Dernière édition par brennos le Sunday 12 Nov 06, 20:01; édité 1 fois |
|
|
|
 |
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 11 Nov 06, 13:03 |
|
|
Este debate es eterno
Sobretodo si hay gente llegando así sin leer todo lo que ya se ha dicho y que suelta algo sin ningún tipo de argumentación desarollada.
Yo creo que el importante es saber a qué nos referimos: estábamos diciendo que para un extranjero, la lógica es decir español. Luego, si hablamos de España más en concreto, entonces hay que decir castellano. Dudo que a unos turistas americanos que van de vacaciones a España les ponga problema decir Spanish por no querer molestar a los catalanes o a los gallegos.
Lo que dices de Bélgica / belga no se puede comparar con España ya que la situación es muy diferente.
Luego, no sé si la constitución española dice "lengua castellana" o "española". Pero la Real Academia dice "lengua española" sin que nadie se queje. No creo que sea tan grave que se diga español. Mientras no no se consideren las otras lenguas de España como dialectos del español, no veo donde está el problema. |
|
|
|
 |
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Sunday 12 Nov 06, 20:04 |
|
|
es grave en el sentido que se habla des "lenguas espanolas"... la confusion se puede hacer facilmente entre estas lenguas y las variedades del castellano. Llamar "espanol" al castellano es entrar en el juego un estado = una nacion = un idioma (que lleva el mismo nombre que el estado).
Hasta los castellanos reclaman que se llame a su idioma castellano. No entiendo porque hay gente que sigue usando la palabra "espanol".... |
|
|
|
 |
|