Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
El idioma hablado en España y en los países hispanoparlantes es el: |
Español |
|
9% |
[ 1 ] |
Castellano |
|
36% |
[ 4 ] |
Los dos son sinónimos |
|
54% |
[ 6 ] |
|
Total des votes : 11 |
|
Auteur |
Message |
Hiruma
Inscrit le: 21 Aug 2006 Messages: 608 Lieu: Occitania
|
écrit le Sunday 12 Nov 06, 20:12 |
|
|
brennos a écrit: | es grave en el sentido que se habla des "lenguas espanolas"... la confusion se puede hacer facilmente entre estas lenguas y las variedades del castellano. Llamar "espanol" al castellano es entrar en el juego un estado = una nacion = un idioma (que lleva el mismo nombre que el estado).
Hasta los castellanos reclaman que se llame a su idioma castellano. No entiendo porque hay gente que sigue usando la palabra "espanol".... |
Estoy de acuerdo con Brennos, los latino-americanos hacen la diferencia entre el catellano y español, porque no harian lo mismo en España ? |
|
|
|
|
Enric
Inscrit le: 19 Oct 2006 Messages: 96 Lieu: Baix Urgell, Catalunya
|
écrit le Monday 13 Nov 06, 14:18 |
|
|
Dino a écrit: | El idioma que se habla en Castilla ya no tiene relación con el idioma llamado "castellano" en Hispanoamérica (me refiero a los distintos acentos, modismos, vocablos indígenas diferentes en cada un de los países, etc.). |
Son el mismo idioma con distintos dialectos.
Dino a écrit: | Originalmente, los primeros conquistadores que llegaban a las Américas hablaban (o, por lo menos, declaraban hablar) "castellano" porque, aún siendo Andaluces, Extremeños, Gallegos, etc., así, insistían en el hecho que, entonces, quien mandaba en la Península eran los Castellanos cuyo idioma era prácticamente impuesto sobre los demás pueblos ibéricos. |
El castellano no se impuso a los demás países de la península hasta su fusión con el decreto de Nueva Planta. Hablaban castellano los conquistadores y colonizadores de América pues Castilla era la potencia hegemónica de la península, la más extensa y la más poblada y porque fueron de ella las colonias de América y todos quienes se iban al nuevo mundo hablaban castellano entre sí para poderse entender aun siendo de distintos orígenes. |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Monday 13 Nov 06, 16:22 |
|
|
Completamente de acuerdo, Enric, con la pequeña diferencia que tu explicación no deja clara la ... contraposición castellano/español. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Monday 13 Nov 06, 18:01 |
|
|
Hiruma a écrit: | Estoy de acuerdo con Brennos, los latino-americanos hacen la diferencia entre el catellano y español, porque no harian lo mismo en España ? |
No creo que los latino americanos hagan la diferencia en mayoría.
Por mi experiencia, los latinos dicen hablar español.
Los mexicanos que conozco utilizan "castellano" como nombre más científico o histórico de la lengua. Parece que los colombianos no dicen nunca "castellano" y conozco (y conocí) a muchos... La mayoría de gente latina que vi utilizar "castellano" eran argentinos.
Por mi parte, como ya lo he dicho, me parece bien utilizar "castellano" cuando me quiero referir a la lengua con gente de España. Fuera de España o con extranjeros, utilizo "español" o "Spanish" o "espagnol". Me parece que decir en francés "castillan" suena mal, al no ser para un uso puramente linguístico. Y además, mucha gente de otros países ni sabe que el español, también se llama catellano.
Creo que el debate a veces se pone demasiado serio para un problema que tampoco no merece tal conflicto de opiniones. Todo depende también del lado que está quien habla. Un catalán o un vasco independentistas dirán "castellano" porque para ellos no hay lengua que merezca llamarse "español" porque en España no se habla sólo un idioma (¡Dios, si tuviéramos este problema en Francia!). Mientras un madrileño orgulloso de su país dirá "español" porque su lengua es la lengua de su país.
Pienso que la mayoría de los latino americanos no se preocupen tanto sobre esta doble denominación ya que el problema real es interno a España.
O si se puede decir "problema"... Porque en los hechos, en la vida real, no veo que sea un gran problema... |
|
|
|
|
Hiruma
Inscrit le: 21 Aug 2006 Messages: 608 Lieu: Occitania
|
écrit le Monday 13 Nov 06, 20:30 |
|
|
Nikura a écrit: | Por mi experiencia, los latinos dicen hablar español.
Los mexicanos que conozco utilizan "castellano" como nombre más científico o histórico de la lengua. Parece que los colombianos no dicen nunca "castellano" y conozco (y conocí) a muchos... La mayoría de gente latina que vi utilizar "castellano" eran argentinos. |
Para mi eso, no es un problema ! Solo digo lo que sé !
Y yo tambien conozco mexicanos, y una de ellos me dijó : "Oye, no hablo castellano, hablo español"... Entonces ?
Dernière édition par Hiruma le Monday 13 Nov 06, 21:51; édité 1 fois |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Monday 13 Nov 06, 21:32 |
|
|
no sé si me explico... |
|
|
|
|
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Monday 13 Nov 06, 21:39 |
|
|
Los Madrilenos que conozco decian castellano, pero aqui empiezan a decir espanol, por la costumbre que tiene la gente aqui de decir "spanish". Y como ya dicho, muchisimos latino-americanos usan la palabra "espanol", pero reconocen que es un vulgarismo, a menudo un "gringuismo", y que esta palabra no es el real nombre de la lengua.
Para volver a la Real Academia Espanola : que se puede esperar de una institucion borbonica desarollada aun mas bajo el franquismo ?
Y uso "castillan" en frances, pues eso es el nombre del idioma, y no soy ni borbonista ni franquista. Y si la gente no conoce, explico. Hay mucha gente que no sabia que lo que usualmente se llama "espagnol" en Francia, en realidad se llama "castillan". Y esa gente que sabe ahora, por lo menos cuando hablan conmigo, usan la palabra "castillan".
Hay que educar a la gente tambien. Si un error esta hecho por la mayoria de la gente, lo adecuado es corregirlo, no adoptar el error.
Dernière édition par brennos le Tuesday 14 Nov 06, 22:32; édité 1 fois |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Monday 13 Nov 06, 21:54 |
|
|
¡Bien dicho, hombre! |
|
|
|
|
Sacha
Inscrit le: 05 Oct 2005 Messages: 23 Lieu: Suisse
|
écrit le Sunday 04 Mar 07, 23:50 |
|
|
Pues yo puedo asegurar que en latinoamérica también se denomina castellano al castellano. |
|
|
|
|
Castells
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 260 Lieu: País Valencià
|
écrit le Monday 05 Mar 07, 0:10 |
|
|
Una imagen vale más que mil palabras...
Saludos.
Imagen procedente de Wikipedia. |
|
|
|
|
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Tuesday 13 Mar 07, 19:41 |
|
|
dudo un poco de los datos. Por lo menos en Guayaquil, la palabra "español" es mucho mas popular que la palabra "castellano", aunque sea conocida y a veces usada esta ultima. |
|
|
|
|
Enric
Inscrit le: 19 Oct 2006 Messages: 96 Lieu: Baix Urgell, Catalunya
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 5:50 |
|
|
Es que se han ceñido a las fronteras de los estados. |
|
|
|
|
brennos
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 616 Lieu: La Nouvelle-Orléans
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 20:14 |
|
|
si, eso entiendo, pero no me parece que castellano sea mas usado en Quito o Esmeraldas que en Guayaquil. Diria que español es predominante en Ecuador.
por lo contrario, estoy leyendo cien año de soledad, y Garcia Marquez usa siempre (menos una vez) el termino "castellano". Pero verdad que los colombianos que conosco generalmente dicen "español" |
|
|
|
|
Enric
Inscrit le: 19 Oct 2006 Messages: 96 Lieu: Baix Urgell, Catalunya
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 22:35 |
|
|
En la península ibérica "históricamente" se decía casi siempre castellano pero actualmente el termino español ha ganado mucha fuerza. |
|
|
|
|
Keko_dc
Inscrit le: 15 Dec 2006 Messages: 510 Lieu: Barcelona
|
écrit le Wednesday 14 Mar 07, 22:53 |
|
|
Excepto en las áreas bilingües, dónde el término original sigue siendo el más utilizado. |
|
|
|
|
|