Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Monday 11 Dec 17, 17:56 |
|
|
anglais : not to give a XXXX (aussi xxxx, four-X, Four-X, Fourex) : euphémisme pour not to give a fuck, n’en avoir rien à foutre
Les premières occurrences datent de 1972 ; par exemple, une publicité pour le New Musical Express parue dans le Daily Mirror (Londres) du 3 février 1972 mentionne :
Citation: | 5,000 words of self-analysis by MARC BOLAN of T-REX on “I Don’t Give a xxxx So Long As I Can Boogie” |
étymologie erronée dans l’Oxford English Dictionary, selon lequel l’expression date de 1985, et a pour origine la bière australienne Castlemaine XXXX, dont le slogan publicitaire était cette année-là au Royaume Uni :
Citation: | Australians wouldn’t give a XXXX for any other lager. |
|
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 898 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Monday 11 Dec 17, 21:37 |
|
|
Pascal Tréguer a écrit: | anglais : not to give a XXXX (aussi xxxx, four-X, Four-X, Fourex) : euphémisme pour not to give a fuck, n’en avoir rien à foutre | Ce pourrait aussi bien être pour not to give a damn, expression plus ancienne de même sens, avec le même nombre de lettres. |
|
|
|
|
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Monday 11 Dec 17, 22:00 |
|
|
Oui, mais il me semble que not to give a damn est une formulation modérée qui n'a pas besoin d'être euphémisée. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11198 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 11 Dec 17, 23:30 |
|
|
Sous ces quatre XXXX il faut tout simplement imaginer un des four letter words dont José a parlé le 20 février 2012. |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 898 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Tuesday 12 Dec 17, 2:30 |
|
|
Tu as bien raison, PapouJC. J'oubliais ce message.
Cela dit, si aujourd'hui not to give a damn peut sembler fort anodin, il fut un temps où les mots religieux avaient un poids autrement plus percutant. Alors, en 1972 était-ce déjà si modéré ? Ça a peu d'importance…
Mais devant de vieilles personnes, je ne l'emploierais pas, pour ne pas les choquer. Et devant des jeunes non plus, parce que c'est désuet !
— Pour ma part, je l'ai appris dans des chansons des années '70. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10944 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 12 Dec 17, 10:57 |
|
|
Tous ces X, moi ça me fait penser au porno donc au sexe. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11198 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 12 Dec 17, 11:59 |
|
|
Ça, c'est parce que tu es one track minded ! |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10944 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 12 Dec 17, 12:00 |
|
|
Je voulais dire :
- Tous ces X, moi ça me fait penser au porno donc au sexe donc à fuck ! |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11198 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 12 Dec 17, 12:10 |
|
|
Je plaisantais, mais le fait qu'il y ait quatre X et non pas trois ou cinq me semble un indice fort qu'il s'agit d'un four letter word. Et probablement de fuck, bien sûr, qui en est un, et même le plus courant si j'en crois certains films américains où il y en a un par phrase. C'est d'ailleurs un peu lassant... |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Saturday 21 Sep 19, 16:45 |
|
|
yiddish
מע האָט איבערגעמישט דאָס לעץטע בלעטל = me hot ibergemisht dos letzte bletl
Littéralement . on a tourné la dernière page ..
Comprendre :sa dernière heure est arrivée , la mort est proche ... |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 896 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Saturday 21 Sep 19, 17:50 |
|
|
Tjeri a écrit: |
Je l'ai entendu presque chaque jour depuis 50 ans dans quatre régions différentes(Tarn, Eure, Lyon, Paris), et pas plus tard que ce matin de la part d'un collègue devant son PC! |
Je l'ai aussi entendu dans l'Ouest. Ce n'est pas un euphémisme, mais un détournement, comme pour les mots tabous. Un bel exemple au Québec : "tabarnak" ou "tabarnache" pour "tabernacle". |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 896 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Saturday 21 Sep 19, 17:52 |
|
|
Oups ! Je me croyais sur la dernière page !!!
Y a-t-il un moyen d'afficher la dernière page des discussions en ouverture ? |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3509 Lieu: Nissa
|
écrit le Saturday 21 Sep 19, 17:58 |
|
|
Oui,
• soit cliquer sur le 'tit pavé orange pour les nouveaux ;
• soit cliquer sur son numéro … ! |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Saturday 21 Sep 19, 23:29 |
|
|
@Cligès
Vous pouvez toujours réactualiser un début de discussion. Il suffit de rappeler au moment de la citation quel est l'objet de la discussion.
Ici, mercredi pour ne pas dire merde.
J'ajoute que dans mon enfance, c'est ce que disaient toutes les petites filles ( dans le Sud-Ouest) ...le terme merde était employé par les garçons sans que personne n'y trouve à redire. En revanche, nous apprenions à le remplacer par ce " mercredi"
Quand nous n'apostrophions pas la personne visée d'un tonitruant " je te dis les cinq lettres" |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1896 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Thursday 26 Sep 19, 21:07 |
|
|
L'évolution phonétique tabernacle vers tabernak est proprement wallonne .
Il s'agit de la "loi" générale qui dit que le couple consonne-liquide (l ou r) en finale d'un mot évolue toujours vers l’amuïssement de la liquide.
Plus généralement, on peut parler d'une simplification d'élocution.
Peut-être hors-sujet ? |
|
|
|
|
|