grammaire allemande  




Déclinaisons des mots

Selon sa fonction dans la phrase, le groupe nominal est affecté d’une marque (ou désinence) caractéristique de cette fonction:

       nominatif         cas du sujet

       accusatif          cas de l’objet direct

       datif                 cas de l’objet indirect

       génitif              cas du complément de nom

La désinence est donc une information sur la fonction du groupe nominal.

Ainsi le datif et l’accusatif permettent de distinguer entre eux les différents types de compléments de certains verbes comme sagen (dire), geben (donner), zeigen (montrer), bringen (apporter), etc.:

jedes Jahr gibt sie          ihrem Mann                ein neues Kind

                              complément au datif   complément à l’accusatif

                                        à qui?                          quoi?

                        (chaque année elle donne un nouvel enfant à son mari)

Avec certains verbes, le complément se met obligatoirement au datif:

       begegnen (rencontrer), danken (remercier), dienen (servir), drohen (menacer),

       folgen (suivre), helfen (aider), schmeicheln (flatter):

ich danke dir, dass du mir geholfen hast   je te remercie de m’avoir aidé(e)

De même certaines prépositions exigent (ou “régissent”) un cas précis:

accusatif après:  bis (jusqu’à)  durch (à travers)  für (pour)  gegen (contre)

                          ohne (sans)  um  (autour)  wider (contre)

datif après:   aus (à partir de, fait de) bei (chez, près de) mit (avec)

                    nach (après, d’après, vers) seit (depuis) von (de) zu (à)

génitif après:  statt (au lieu de) trotz (malgré) während (pendant)  wegen (à cause de)

Mais le génitif est  inusité dans la langue familière, où le complément de nom se forme avec la préposition von suivie du datif. Ces prépositions régissant le génitif sont donc soit inusitées, soit construites avec le datif.

Après les prépositions de lieu, le datif exprime une situation fixe, l’accusatif une direction vers ce lieu:

  an (contre)  auf (sur)  hinter (derrière)  in (dans)  neben (à côté de)

  über (au dessus de)  unter (sous)  vor (devant)  zwischen (entre)




 

La désinence est portée le plus souvent par l’article, ou par l’adjectif épithète en l’absence d’article ou lorsque la désinence de l’article n’est pas évidente.

La déclinaison du substantif se résume à la marque (e)s au génitif masculin et neutre, et (e)n au datif pluriel (abstraction faite de la marque du pluriel). Certains masculins dits “faibles” ont une marque -(e)n à tous les cas autres que le nominatif singulier.

Le pluriel ne distingue pas les genres. Il devrait donc y avoir théoriquement 16 marques différentes; en fait il n’y en a que 6 dans la déclinaison de l’article défini, car plusieurs se répètent. Ainsi, seul le masculin singulier distingue le nominatif de l’accusatif. Il s’agit donc d’un système appauvri par rapport à ceux que l’on trouve par exemple en latin ou en russe, où les marques sont en outre très “lourdes”: -ibus ou -ami, et où elles se répètent sur plusieurs éléments du groupe nominal.





Tableau des désinences

 

          déclinaison du substantif                                                     masculin faible

 

Masculin

Neutre

Féminin

Pluriel

 

Singulier

Pluriel

 

 

 

 

Nominatif

(e)

 

 

 

-

 

 

Accusatif

 

 

 

 

-(e)n

Datif

-en

 

-(e)s

 

 

Génitif

 

 

 

                                article défini                                      adjectif épithète après un article défini

 

M

N

F

P

 

M

N

F

P

der

 

 

das

 

die

 

N

 

 

-e

 

 

den

 

 

 

A

 

 

 

 

dem

 

      der

den

D

 

 

-en

 

 

des

 

 

G

 

 

 

 

 

                              article indéfini                                      adjectif épithète après un article indéfini

 

M

N

F

P

 

M

N

F

P

 

 

ein

 

eine

 

N

-er

 

-es

 

-e

einen

 

 

absence

A

 

 

 

einem

 

einer

d’article

D

 

 

-en

 

 

 

eines

 

 

G

 

 

 

-er

 

                                                                                            adjectif épithète en l’absence d’article

 

 

 

 

 

 

M

N

F

P

 

 

 

 

N

-er

    

-es

 

-e

 

 

 

 

A

-en

 

 

 

 

 

D

-em

 

-en

 

 

 

G

-en

-er

 






Ce système apparemment compliqué, qui fait la joie des professeurs sadiques et le cauchemar des collégiens, peut être ramené à un principe assez simple: la marque n’existe qu’une fois dans le groupe nominal, à condition de considérer:

1) que l’absence de marque est e aux nominatif masculin et nominatif-accusatif neutre et féminin, et en à tous les autres cas; le tableau des marques de l’adjectif placé après l’article défini est donc le tableau des absences de marques;

2) que le -s du substantif au génitif masculin et neutre fait perdre sa marque à l’adjectif, mais pas à l’article: schlechten Wetters, des schelchten Wetters; c’est-à-dire qu’il faut considérer que le -s du substantif et celui de l’article ne constituent qu’une seule marque.

L’adjectif attribut est invariable et ne se distingue pas de l’adverbe:

sei nicht so blöd ne sois pas stupide

lach nicht so blöd ne ris pas de cette manière stupide







déclinaison du pronom personnel

 

 

1e

2e

3e personne

pluriel

poli-

 

 

 

masc.    

neutre 

fémin

réfléchi

1e        

2e       

3e

tesse

 

nominatif

ich

du

er

es

sie

 

wir

ihr

sie

Sie

 

accusatif

mich

dich

ihn

es

sie

sich

uns

euch

sie

Sie

 

datif

mir

dir

ihm

ihm

ihr

sich

uns

euch

ihnen

Ihnen

 

 

le génitif est archaïque (ich gedenke deiner)

 

adjectif possessif

 

 

mein

dein

sein

sein

ihr

 

unser

euer

ihr

Ihr








le pronom possessif (qui peut être considéré comme le cas possessif du pronom correspondant: mon = à moi) se décline au singulier comme l’article indéfini en fonction de l’objet possédé:

grüße deine Frau von mir bonjour à ta femme (de ma part)

ich muss meiner Freundin schreiben il faut que j’écrive à ma copine

sie hat sich mit ihrem Freund gestritten elle s’est disputée avec son copain

au pluriel, il prend les désinences “fortes” de l’adjectif en l’absence d’article

meine Schuhe sind kaputt mes chaussures sont fichues

bringe mir bitte meine Schuhe! apporte moi mes chaussures s’il te plait

ich treffe mich mit meinen Freunden j’ai rendez-vous avec mes amis

l’adjectif possessif est un déterminant, c’est-à-dire que l’adjectif placé après lui prend les mêmes désinences qu’après l’article indéfini “ein”, et -en à tous les cas du pluriel:

du bist mein bester Freund tu es mon meilleur ami

meine besten Freunde sind keine Franzosen

mes meilleurs amis ne sont pas des Français







sommaire & contact