E
eau :
ôve (n. f.). eau (fait de
prendre) : pûh’mot (n. m.). eau (plein d’) : ôvoux (adj.
m.). eau (pleine d’) : ôvoûse (adj. f.). eau (prendre) : pûhé
(v. intr. ; cf baihhé). eau bouillante les ustensiles de ménage (passer
à l’) : hbeulanti (v. tr. ; cf èleudi) ; hbeulli (v.
tr. ; cf èleudi). eau dans laquelle on a fait bouillir les
légumes : hameûre (n. f.) ; hamwôe (n. f.). eau dans sa
chaussure (fait d’avoir de l’) : pûhèdje (n. m.). eau dans sa
chaussure (laisser entrer l’) : sé pûhé (v. pr. ; cf baihhé). I
m’â pûhé / I seûs pûhé : j’ai laissé entré l’eau dans ma chaussure. eau
de miel : miessaude (n. f.). eau de sel : salûre (n. f.). eau
extraite du pot à légumes dans laquelle on les a fait cuire : hhpeûrioûre
(n. f. ; fait èhhpeûrioûre après ène). eau grasse mais
assez claire : ôvatte (n. f.). eau qui tombe du toit : hhtaussin
(n. m.). eau répandue et faisant flaque : rèwêhhe (n. f.) ;
wausse (n. f.) ; wêhhe (n. f.). eau stagnante et dormante sur
les bords d’une rivière qui l’alimente : mwôte (n. f.). eau tombant
du goulot de fontaine, du coltchon : colitche (n. m.). eaux
abondantes : ôwôe (n. f.). eaux de cuisine : ôwôe (n.
f.) ; r’lavûre (n. f.).
eau-de-vie :
brand’vîn (n. m.). eau-de-vie
(petit verre d’) : gotte (n. f.). Bwêre lè gotte : boire
de l’eau-de-vie. eau-de-vie brûlée et sucrée : breulâd (n. m.).
ébats
tumultueux et bruyants (se livrer à des) : rahhié (v. intr. ; cf âcié).
ébattre
dans la poussière (s’) (poule) : sé
lêtié (v. pr. ; cf âcié).
ébaucher :
hbieutché (v. tr. ; cf baihhé). ébaucher
grossièrement avec le coutre : hhcoutra (v. tr. ; cf otra).
ébaucheur :
hbieutchêr (n. m.).
ébêter
de nouveau et toujours plus fort : rèbêtié
(v. tr. ; cf dansié).
éblouir :
èblûtè (v. tr. ; cf acceptè). ébloui :
bérlu (adj. m.) ; èblûtè (part. passé). éblouie : bérlûe
(adj. f.) ; èblûtèe (part. passé).
éblouissement :
èblûtesse (n. f.). éblouissement
(faire revenir d’un) : dèblûtié (v. tr. ; cf dansié). éblouissement
(revenir d’un) : dèblûtié (v. intr. ; cf dansié).
éborgner :
bwôna (v. tr. ; cf tchanta).
éboulement :
hboûlèdje (n. m.) ; hboûlesse (n.
f. ; fait èhboûlesse après ène) ; rèwautchesse (n.
f.) ; rèwautch’mot (n. m.). éboulement (séparation d’une masse
par) : wêlesse (n. f.).
ébouler :
hboûla (v. tr. ; cf tchanta). ébouler
(s’) : hboûla (v. intr. ; cf tchanta) ; rèwautché (v.
intr. ; cf baihhé). ébouler en se séparant d’une masse plus
considérable (s’) : wêlè (v. intr. ; cf acceptè). éboule
(celui qui) : hboûlou (n. m.). éboule (celle qui) : hboûl’rasse
(n. f.). éboule (qui) : hboûlou (adj. m.) ; hboûl’rasse (adj.
f.).
éboulis :
hboûlèdje (n. m.).
ébranchement :
dèbrancièdje (n. m.). ébranchement
d’un sapin : dèrâyèdje (n. m.).
ébrancher :
dèbrancié (v. tr. ; cf
dansié) ; dèhlogné (v. tr. ; cf baihhé) ; hlogné (v. tr. ;
cf baihhé) ; hhpwôna (v. tr. ; cf tchanta). ébrancher un
hêtre : dèhhkeuhhé (v. tr. ; cf baihhé). ébrancher un
sapin : dèfrogné (v. tr. ; cf baihhé) ; dèrâyé (v.
tr. ; cf èh’noillé). ébranche (celui qui) : dèbranciou (n.
m.).
ébranler :
dèréyé (v. tr. ; cf
ègréyé) ; hargota (v. tr. ; cf tchanta) ; sargota (v.
tr. ; cf tchanta). ébranler et mettre en mouvement avec effort : dèmâillé
(v. tr. ; cf baihhé). ébranler et s’en aller difficilement (s’) : dèmâillé
(v. intr. ; cf baihhé).
ébréché :
hhada (v. tr. ; cf tchanta). Hhada
ène èhheûtte : ébrécher une assiette.
ébullition :
beullon (n. m.).
écaille :
ècâe (n. f.) ; hhcâe (n.
f. ; fait èhhcâe après ène ; terme ancien et vrai). écaille
(qui s’) : hhcâvioux (adj. m.) ; hhcâvioûse (adj. f.).
écaillement :
hhcâvièdje (n. m.) ; hhcâviesse
(n. f. ; fait èhhcâviesse après ène). écaillement du
vernis, de la poterie, de la faïence : dèlaus’rèdje (n. m.).
écailler :
ècâillé (v. tr. ; cf
èh’noillé) ; hhcâillé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; hhcâvié (v.
tr. ; cf âcié). écailler (s’) : hhcâvié (v. intr. ; cf
âcié). écailler de nouveau : er’hhcâvié (v. tr. ; cf âcié).
écale
(pois, fève) : hhcoffe (n.
f. ; fait èhhcoffe après ène).
écaler :
hhcâfié (v. tr. ; cf âcié). écale
facilement (qui s’) : hhcâfioux (adj. m.) ; hhcâfioûse (adj. f.).
écarlate :
escarlète (adj. m. et f.).
écarteler :
tîrié è qwète tchévaux.
écarter :
ècarta (v. tr. ; cf tchanta). écarter
d’une chose, d’une société importune (s’) : sé dèhhquivè (v.
pr. ; cf acceptè).
ecchymose :
nêr (n. m.) ; sang térsa (n. m.).
écervelé :
ècerv’lè (adj. m.). écervelée :
ècerv’lèe (adj. f.).
échafaud :
èchafaud (n. m.).
échafaudage
de maçon : alleû (n. m.).
échalote :
èchalote (n. f.).
échancrer :
èchancra (v. tr. ; cf
otra) ; kérna (v. tr. ; cf guérna). échancrer, ses effets (fait
d’) : kérnèdje (n. m.) ; kérnesse (n. f.).
échancrure :
kérné (n. m.).
échandole :
hhon’de (n. f.). échandole
pourrie : hhérvesse (n. f.).
échange :
tchindje (n. m.).
échanger :
tchindjé (v. tr. ; cf baihhé).
échapper :
èhhappa (v. intr. ; cf
tchanta) ; ‘hhappa (v. tr. ; cf tchanta) ; rèhhappa (v.
tr. ; cf tchanta). échapper (en) : ‘hhappa (v. intr. ; cf
tchanta). échapper en un jet liquide (s’) : hhtrînsié (v.
intr. ; cf dansié). échapper par la tangente (s’) : hhquiffè
(v. intr. ; cf acceptè). échapper par la tangente (fait de s’) : hhquiffèdje
(n. m.). échappé à un péril (qui a un) : ‘hhappe, ‘hheppe, tchappe,
tcheppe (adj. m. et f.).
écharde :
âe, âye (n. f.). échardes (plein
d’) : âyoux (adj. m.). échardes (pleine d’) : âyoûse (adj.
f.).
écharpe :
èhharpe (n. f.) ; warcole (n.
f.).
écharper :
gada (v. tr. ; cf tchanta) ;
hhérpi (v. tr. ; cf èleudi). écharper (action d’) : hhérpesse
(n. f.).
échasse :
sèhhe (n. f.).
échaudé :
‘hhaudé (n. m.).
échauder :
hbeulanti (v. tr. ; cf
èleudi) ; hbeulli (v. tr. ; cf èleudi). échauder et épiler : ‘hhauda
(v. tr. ; cf tchanta). échauder et d’épiler (fait d’) : hhaudèdje
(n. m.) ; échauder et épiler de nouveau : r’hhauda (v.
tr. ; cf tchanta). échaudé : hbeulanti (part. passé) ;
hbeulli (part. passé). échaudée : hbeulantie (part. passé) ;
hbeullie (part. passé). échaudé et fade (mets) : tchaudérwa (adj.
m.). échaudée et fade : tchaudérwôe (adj. f.).
échauffement :
èhhauff’mot (n. m.).
échauffer :
èhhauffié (v. tr. ; cf dansié). échauffé :
èhhauffié (part. passé). échauffée : èhhauffiée (part. passé). échauffé
(tout) : èhhmoudi (adj. m.). échaudée (toute) : èhhmoudie
(adj. f.).
échauffure :
èhhauffûre (n. f.).
échelle :
‘hhôlle (n. f.). échelle (montant
d’) : ‘hhèli (n. m.).
échelle
de chariot : hhâlatte (n. f.). échelles
(garnir un chariot de ses) : ‘hhâla (v. tr. ; cf tchanta). échelles
(ôter à un chariot ses) : dèhhâla, dèhhôla (v. tr. ; cf tchanta).
échelles (partie du chariot qui soutient les) : ‘hhâlat (n. m.). échelles
(regarnir un chariot ses) : r’hhâla (v. tr. ; cf tchanta).
échelon :
‘hhâlon (n. m.).
échenal :
hh’nau (n. m.).
écheveau :
èhhavatte, ‘hhavatte (n. f.). écheveau
de lin, de chanvre : lohhé (n. m.).
écheveler :
d’tchavoula (v. tr. ; cf
tchanta).
échevelle :
èhhavatte, ‘hhavatte (n. f.).
échine :
hh’nèe di dôs (n. f.).
écho :
r’fran (n. m.). écho (faire) :
r’ssénna (v. intr. ; cf s’nna).
échoir :
ètchêr (v. intr. ; cf tchêr). échoit
en héritage (ce qui) : ètcheûte (n. f.) ; rètcheûte (n. f. ;
plus employé).
éclabousser :
hhtrînsié (v. tr. ; cf dansié). éclabousser
(fait d’) : hhtrînsièdje (n. m.). éclabousser de nouveau : er’hhtrînsié
(v. tr. ; cf dansié).
éclaboussure :
hhtrînsiesse (n. f. ; fait èhhtrînsiesse
après ène). éclaboussure de boue, de sauce : wâhhtériesse
(n. f.).
éclair :
hlèdat (n. m.). éclairs (faire
des) : hlèdié (v. imp. ; cf dansié).
éclairage :
ellèm’mot (n. m.). éclairage
(matière servant à l’) : ell’mitûre (n. f.).
éclaircir :
dètiairié (v. tr. ; cf
dansié) ; ètiairié (v. tr. ; cf dansié). éclaircir (s’) : dètiaihhé
(v. intr. ; cf baihhé). éclaircir des légumes : dèhhpassié (v.
tr. ; cf dansié) ; dètiaihhé (v. tr. ; cf baihhé).
éclaircissement :
dèfinition (n. f.).
éclaire
(plante) : ètiaire (n. f.) ;
l(h)iêrbe dé djaunisse (n. f.).
éclairer :
ell’mè (v. tr. ; cf
eff’lè) ; ètiairié (v. tr. ; cf dansié). éclairé : ell’mè
(part. passé) ; ètiairié (part. passé). éclairée : ell’mèe
(part. passé) ; ètiairiée (part. passé). éclairé (qualité
d’être) : ètiair’mot (n. m.).
éclaireur (celui
qui porte la lumière) : ell’mou (n.
m.). éclaireur (qui porte la lumière) : ell’mou (adj. m.). éclaireuse
(qui porte la lumière) : ellèm’rasse (adj. f.).
éclaireuse (qui
porte la lumière) : ellèm’rasse (n.
f.).
éclat,
bruit qui l’accompagne : hhpatesse
(n. f. ; fait èhhpatesse après ène) ; patesse (n. f.).
éclat
de colère : zônesse (n. f.). éclat
de colère (grand) : hhpétesse (n. f. ; fait èhhpétesse après
ène). éclats de colère (grands) : hhpétèdje (n. m.).
éclat
de rire : riesse (n. f.). éclat
de rire franc et joyeux : gaude (n. f.). éclat de rire
puéril : risotesse (n. f.). éclats de rire (grands) : rècâkiesse
(n. f.). éclats de rire (grands et longs) : cahâille (n. f.).
éclat
de bois : hh’natte (n. f. ;
fait hhénatte après ène).
éclatant
(brillant) : luhant (adj. m.). éclatante
(brillante) : luhant (adj. f.).
éclater :
èclata (v. intr. ; cf
tchanta) ; hhpéta (v. intr. ; cf tchanta) ; pata (v.
intr. ; cf tchanta). éclater en fente : hh’nata (v. intr. ;
cf tchanta). éclater en fente (faire) : hh’nata (v. tr. ; cf
tchanta). éclater en fente de nouveau : er’hh’nata (v. intr. ;
cf tchanta). éclater en fenter de nouveau (faire) : er’hh’nata (v.
tr. ; cf tchanta).
éclipse :
èclipse (n. f.).
éclisse :
fèhhe (n. f.). éclisse
(petite) : fèhhatte (n. f. ; diminutif de fèhhe). éclisse
mince, étroite, plate et flexible, qui se détache d’une belle baguette de
coudrier et sert à tresser des corbeilles, des paniers : hh’non (n.
f. ; fait hhénon après ène). Lôva dâs hh’nons :
lever (détacher) des éclisses.
écloper
en tombant (s’) : s’èclauhé (v.
pr. ; cf baihhé).
éclore :
hhtiôre (v. intr. ; cf tiôre).
éclosion :
hhtiôse (n. f. ; fait èhhtiôse après
ène).
écluse :
hhtiôse (n. f. ; fait èhhtiôse après
ène).
école :
ècôle (n. f.).
écolier :
ècolié (n. m.).
écolière :
ècoliêre (n. f.).
économe :
ménadjêr (n. m.) ; ménadj’rasse
(n. f.). économe sordide : cripote (n. m. et f.). économe :
èvèr’çoux (adj. m.) ; èvèr’çoûse (adj. f.).
économie :
èconomie (n. f.) ; ménadj’mot (n.
m.) ; rèprandjêr’mot (n. m.). économie sordide : cripotèdje
(n. m.).
économiser :
ménadjé (v. intr. et tr. ; cf
baihhé) ; rèprandjé (v. tr. ; cf baihhé). économiser d’une manière
sordide : cripota (v. intr. ; cf tchanta).
écorce :
hhcwôhhe (n. f. ; fait èhhcwôhhe
après ène).
écorcer :
p’la (v. tr. ; cf eff’lè).
écorcher :
hhcoutché (v. tr. ; cf baihhé). écorcher
(fait d’) : hhcoutchèdje (n. m.). écorcher au vif : lafra
(v. tr. ; cf otra). écorcher de nouveau : er’hhcoutché (v.
tr. ; cf baihhé). écorcher légèrement : hhquiffè (v.
tr. ; cf acceptè). écorcher légèrement (fait d’) : hhquiffèdje
(n. m.).
écorcheur :
hhcoutchou (n. m.). écorcheur :
hhcoutchou (adj. m.). écorcheuse : hhcoutch’rasse (adj. f.).
écorcheuse :
hhcoutch’rasse (n. f. ; fait èhhcoutch’rasse
après ène).
écorchure :
hhcoutchesse (n. f. ; fait èhhcoutchesse
après ène) ; palesse (n. f.). écorchure (grosse) : lafresse
(n. f.). écorchure (subir une) : hhcoutché (v. intr. ; cf
baihhé). écorchures : hhcoutchèdje (n. m.).
écorner :
dèhhcwona (v. tr. ; cf
tchanta) ; hbrôna (v. tr. ; cf tchanta) ; hbrônié (v. tr. ;
cf dansié) ; hhcâvié (v. tr. ; cf âcié). écorner un animal : hhcwona
(v. tr. ; cf tchanta). écorner de nouveau un animal : er’hhcwona
(v. tr. ; cf tchanta). écorner et dégrader : hhcornifié
(v. tr. ; cf dansié). écorner et dégrader de nouveau : er’hhcornifié
(v. tr. ; cf dansié).
écornifler :
hhcornifié (v. tr. ; cf dansié). écornifler
(fait d’) : hhcornifièdje (n. m.).
écornure :
hhcâviesse (n. f. ; fait èhhcâviesse
après ène) ; hhcornifiesse (n. f. ; fait èhhcornifiesse
après ène). écornures : hhcornifièdje (n. m.).
écossage :
dèhhcoffièdje (n. m.) ;
hhcoffièdje (n. m.) ; hhélèdje (n. m.).
écosser :
dèhhcoffié (v. tr. ; cf dansié) ;
dèhhpouillé (v. tr. ; cf baihhé) ; hhcoffié (v. tr. ; cf
dansié) ; hh’la (v. tr. ; voir conjugaison : i hh’lè, té
hhéles, es hhél’tent ; i hh’lêys ; i hhél’râ ; hh’la, hh’lôe).
écosser (s’) : sé dèhhpouillé (v. pr. ; cf baihhé) ;
hh’la (v. intr. ; voir conjugaison : i hh’lè, té hhéles, es
hhél’tent ; i hh’lêys ; i hhél’râ ; hh’la, hh’lôe). écosser
(fait de s’) : hhélèdje (n. m.).
écoulement :
colesse (n. f.). écoulement de
pus : fondrèdje (n. m.).
écouler
goutte à goutte (s’) : rèhgotta
(v. intr. ; cf tchanta).
écourgeon :
ècudjon (n. m.).
écouter :
hhcoûta (v. tr. ; cf tchanta). écoute
(qui) : hhcoûtou (adj. m. ; se prend volontiers en mauvaise
part). Hhcoûtou âs (h)euhhs : qui écoute aux portes ;
hhcoût’rasse (adj. f. ; fait èhhcoût’rasse après ène ; se
prend volontiers en mauvaise part).
écouvillon :
hhkeuvi (n. m.). écouvillon (petit) :
hhcovatte (n. f. ; fait èhhcovatte après ène ;
diminutif de hhkeuvi).
écouvillonner :
hhcova (v. tr. ; cf tchanta) ;
hhcovié (v. tr. ; cf dansié) ; hhkeuvè (v. tr. ; cf acceptè).
écrasement :
èfrâlèdje (n. m.) ; èfrâlesse (n.
f.). écrasement de choses molles ou friables : brôquèdje (n.
m.) ; brôquesse (n. f.) ; frôquesse (n. f. ;
péjoratif ; l’opération ne devrait pas se faire). écrasement lent et
par accablement : ècrâ’mot (n. m.) ; ècrâyèdje (n. m.). écrasement
subit et complet d’un objet peu résistant qui s’en va tout en marmelade : fratchesse
(n. f.).
écraser :
ècrâsa (v. tr. ; cf
tchanta) ; ècwâyé (v. tr. ; baihhé) ; èfrâlè (v. tr. ; cf
acceptè). écraser à moitié : frôtché (v. tr. ; cf baihhé). écraser
des choses molles ou friables : brôqua (v. tr. ; cf
tchanta) ; frôqua (v. tr. ; cf tchanta ; péjoratif ;
l’opération ne devrait pas se faire). écraser lentement et par
accablement : ècrâyé (v. tr. ; cf èh’noillé). écrasé : ècrâsa
(part. passé) ; ècwâyé (part. passé) ; èfrâlè (part. passé) ;
rècrâsa (part. passé). écrasée : ècrâsôe (part. passé) ;
ècwâyée (part. passé) ; èfrâlèe (part. passé) ; rècrâsôe (part.
passé). écrasé (trop large en proportion de la hauteur) : rècwâyé
(part. passé) ; rècwâyée (part. passé). écrasé lentement et par
accablement : ècrâyé (part. passé) ; rècrâyé (part. passé). écrasée
lentement et par accablement : ècrâyée (part. passé) ; rècrâyée
(part. passé). écrase des choses molles ou friables (celui qui) : brôquou
(n. m.). écrase des choses molles ou friables (celle qui) : brôqu’rasse
(n. f.). écrase des choses molles ou friables (qui) : brôquou (adj.
m.) ; brôqu’rasse (adj. f.).
écrémer :
bûrrié (v. tr. ; cf âcié).
écrevisse :
grèbeusse (n. f.).
écrire :
ècrîre (v. tr. ; voir
conjugaison : idj’ècrivè, t’ècris, el’ ècriv’tent ;
idj’ècrivêys ; idj’ècrirâ ; ècrit, ècrisse).
écrit :
ècrit (n. m.). È n-ècrit :
par écrit. Matte è n-ècrit, matte déhhus è n-ècrit : mettre par
écrit, mettre dessus par écrit.
écriteau :
ècriteau (n. m.).
écritoire :
èkértôle (n. f.).
écriture :
ècritûre (n. f.). écriture
d’impression : latte molôe (n. f.). écriture hésitante et
illisible : pette dé tchette (n. f.) ; pette dé mohhe (n. f.).
écrivain :
ècrivain (n. m.).
écrou :
ècrou (n. m.).
écrouelles :
ècrouelle (n. f.).
écroulement :
rèwautchesse (n. f.) ;
rèwautch’mot (n. m.). écroulement et bouleversement : rèwaulesse
(n. f.).
écrouler
(s’) : rèdota (v. intr. ; cf
tchanta). écrouler (s’) (femme enceinte qui se met en couches) : rèwautché
(v. intr. ; cf baihhé).
écru :
hhcru (adj. m.). écrue : hhcrûe
(adj. f.).
écu :
ècu (n. m.).
écuelle :
ècwêlle (n. f.). écuelle en bois
(grosse) : hhcwêlle (n. f. ; fait èhhcwêlle après ène).
écuelle en bois (petite) : copat (n. m.).
écuisser :
dèhhkeuhhé (v. tr. ; cf baihhé).
éculer :
èculè (v. tr. ; cf acceptè).
écumage :
hhkèmèdje (n. m.).
écume :
hhkème (n. f. ; fait èhhkème après
ène). écume et résidu de beurre fondu : tchogne (n. f.). écume
grasse, succulente et pleine de grumeaux qui se forme sur le petit-lait soumis
à la cuisson : brocatte (n. f.).
écumer :
hhkèmè (v. intr. et tr. ; cf
acceptè). écumer de nouveau : er’hhkèmè (v. tr. ; cf acceptè).
écumoire :
hhkèmeûre (n. f. ; fait èhhkèmeûre
après ène).
écurage :
hhkeûrièdje (n. m.).
écurer :
hhkeûrié (v. tr. ; cf dansié). écurer
de nouveau : er’hhkeûrié (v. tr. ; cf dansié).
écureuil :
hhkeûron (n. m.).
écureur :
hhkeûriou (n. m.). écureur : hhkeûriou
(adj. m.). écureuse : hhkeûr’rasse (adj. f.).
écureuse :
hhkeûr’rasse (n. f. ; fait èhhkeûr’rasse
après ène).
écurie :
ètaube (n. f.).
écusson :
ècusson (n. m.).
édifiant :
èdifiyant (adj. m.). édifiante :
èdifiyant (adj. f.).
édification :
èdificâtion (n. f.).
édifier :
èdifiyé (v. tr. ; cf âcié ;
au moral ; néologisme).
édit :
èdit (n. m.).
édredon :
plumon (n. m.).
éducation :
èducâtion (n. f.).
éduquer :
èdêtié (v. tr. ; cf âcié) ;
èduquè (v. tr. ; cf acceptè ; néologisme). éduquer (mal) : maul
eppenre (v. tr. ; cf penre). éduqué : èdêtié (part.
passé) ; èduquè (part. passé ; néologisme) ; eppris, biè
n-eppris (part. passé). éduquée : èdêtiée (part. passé) ;
èduquèe (part. passé ; néologisme) ; epprîhe, biè n-epprîhe (part.
passé).
effacement :
effècièdje (n. m.).
effacer :
deffècié (v. tr. ; cf
dansié) ; effècié (v. tr. ; cf dansié). effacer de nouveau : reffècié
(v. tr. ; cf dansié). effacer les plis, la trace des plis dans une
étoffe : dèpiot’la (v. tr. ; cf eff’lè). effacer toute
aspérité : èvié (v. tr. ; cf dansié) ; kmêvié, knêvié (v.
tr. ; cf dansié).
effaceur :
effèciou (n. m.). effaceur : effèciou
(adj. m.). effaceuse : effèç’rasse (adj. f.).
effaceuse :
effèç’rasse (n. f.).
effarer :
effârié (v. tr. ; cf dansié).
effet :
effet (n. m.).
effeuillaison :
dèfeuillèdje (n. m.).
effeuiller :
dèfeuillé (v. tr. ; cf
èh’noillé).
efficace :
efficace (adj. m. et f.).
efficacité :
vértu (n. f.).
effigie :
effidjie (n. f.). effigie humaine
qui se dessine dans la pleine lune : gossat (n. m.).
effilé :
eff’lè (adj. m.) ; hneûx (adj.
m.). effilée : eff’lèe (adj. f.) ; hneûse (adj. f.).
efflanqué
et vide (personne grande et à ventre tout plat, chien efflanqué, quelqu’un qui
sent le ventre creux) : heulatte
(adj. m.). efflanquée et vide (personne grande et à ventre tout plat, chien
efflanqué, quelqu’un qui sent le ventre creux) : heulatte (adj. f.).
effleurer :
frîhié (v. tr. ; cf dansié). effleurer
en passant : hhquiffè (v. tr. ; cf acceptè). effleurer en
passant (fait d’) : hhquiffèdje (n. m.). effleurer et
heurter : hhkèbeussié (v. tr. ; cf dansié). effleurer et
heurter de nouveau : er’hhkèbeussié (v. tr. ; cf dansié).
effluve :
hbron (n. m.). effluve
fétide : fiairiesse (n. f.).
efforcer
(s’) : s’efforcié (v. pr. ;
cf dansié) ; s’effoûhhé (v. pr. ; cf baihhé) ; tâtché (v.
intr. ; cf baihhé). efforcer à l’envi, avec émulation (s’) : hhtossié
(v. intr. ; cf dansié). efforcer doucement et avec persévérance, comme
en manipulant de la pâte (s’) : pat’la (v. intr. ; cf eff’lè).
effort :
alan (n. m.) ; effwôt (n.
m.) ; hasse (n. f.). effort (nouvel) : rèhhousse (n. f.). effort
(vif) : ètosse (n. f.) ; hhtosse (n. f. ; fait èhhtosse après
ène). effort avec une agitation modérée et une certaine obstination,
par saccades légères et continuelles (faire un) : hèleutè (v.
intr. ; cf acceptè). effort infructueux : hoqu’lèdje (n. m.). effort
pour arrêter (faire) : rèt’ni (v. tr. ; cf t’ni). effort pour
se débarrasser la gorge et cracher : râkiesse (n. f.). effort pour
se remettre en mouvement, pour reprendre son travail, sa course, etc… : keutche
(n. f. ; surtout dans la locution penre keutche : prendre
élan). effort soutenu : râminesse (n. f.). effort vigoureux pour
se débarrasser : hhcotiesse (n. f. ; fait èhhcotiesse après
ène). efforts (faire de nouveaux et plus vigoureux) : sé
rèfoûhhé (v. pr. ; cf baihhé). efforts par jactance et contrariété
(redoubler d’) : sé règransié (v. pr. ; cf dansié). efforts
persistants, obstinés après une chose de peu d’importance mais difficile (faire
des) : brêtié (v. intr. ; cf dansié) ; brêtiota (v.
intr. ; cf tchanta ; diminutif de brêtié). efforts
(redoublement d’énergie et d’) : règranse (n. f.) ; règransièdje
(n. f.) ; rèpiquesse (n. f.). efforts difficiles et persévérants :
hèleutèdje (n. m.). efforts pour se débarrasser d’instances
importunes : dècousse, dèhhcousse (n. f. ; au sens physique et
moral). efforts suivis, calmes et patients : brêtièdje (n. m.) ;
brêtiotèdje (n. m. ; diminutif de brêtièdje). efforts un peu
dissimulés et persistants (faire des) : talmâtché (v. intr. ; cf
baihhé). efforts vains pour enlever sa charge (faire des) (bête de
somme) : hoqu’la (v. intr. ; cf eff’lè).
effraction :
bratche (n. f.).
effraie
(oiseau) : effrâe (n. f.) ; ouhé
d’l’effrâe (n. m.). Pus peut qu’l’ouhé d’l’effrâe : plus laid que
l’effraie.
effrayer
: èbaubi (v. tr. ; cf èleudi). effrayer
(s’) : s’èbaubi (v. pr. ; cf èleudi).
effronté :
effronta (adj. m.). effrontée :
effrontôe (adj. f.).
effrontément :
‘frontoûs’mot (adv.).
effusion :
hhpâsse (n. f. ; fait èhhpâsse
après ène). effusion (large) : rèhhpâsse (n. f.) ;
rèpâhhe (n. f.). effusion involontaire d’un liquide hors d’un vase : rèhhpèdèdje,
rèpèdèdje (n. m.) ; rèhhpèdesse (n. f.).
égal :
ègâl (adj. m.) ; ève, yève (adj.
m.). égale : ègâle (adj. f.) ; ève, yève (adj. f.). égale
(d’une manière bien) : èv’mot (adv.). égal et uni
(rendre) : èvié (v. tr. ; cf dansié) ; kmêvié, knêvié (v.
tr. ; cf dansié).
également :
ègâl’mot (adv.).
égaler :
ègâla (v. tr. ; cf tchanta).
égaliser :
ègâlisè (v. tr. ; cf
acceptè) ; èvié (v. tr. ; cf dansié) ; kmêvié, knêvié (v.
tr. ; cf dansié).
égalité :
ègâlitè (n. f.).
égard :
ègârd (n. m.).
égarement :
ègâr’mot (n. m.).
égarer :
ègâra (v. tr. ; cf
tchanta) ; hhara (v. tr. ; cf tchanta) ; hhêrié (v. tr. ;
cf dansié). égarer de nouveau : r’hhara (v. tr. ; cf tchanta).
égaré : ègâra (part. passé) ; hhara (part. passé) ;
hhêrié (part. passé). égarée : ègârôe (part. passé) ; hharôe
(part. passé) ; hhêriée (part. passé). égaré (qui a le sens) : èb’du
(adj. m.) ; èb’dûe (adj. f.).
églantier (toutes
les espèces de rosiers sauvages) : ardjentié
(n. m.).
église :
moté (n. m.). Prés di moté, lon
d’Dé : près de l’église, loin de Dieu. église (société des
fidèles) : èglîse (n. f.).
égorger :
ègordjé (v. tr. ; cf
baihhé ; néologisme).
égosse :
hhcoffe (n. f. ; fait èhhcoffe après
ène).
égoût :
hgot (n. m.).
égouttage :
hgottèdje (n. m.).
égoutter :
hgotta (v. tr. ; cf tchanta). égoutter
(s’) : hgotta (v. intr. ; cf tchanta). égoutter de
nouveau (s’) : er’hgotta (v. intr. ; cf tchanta).
égrainer
(s’) : hh’la (v.
intr. ; ; voir conjugaison : è hhéle, es hhél’tent ; è
hh’lit ; è hhél’rè ; hh’la, hh’lôe).
égratigner :
graf’gné (v. tr. ; cf eff’lè) ;
hgraf’gné (v. tr. ; cf eff’lè) ; hhkeurè (v. tr. ; cf
acceptè) ; meuhhtra (v. tr. ; cf otra). égratigné : graf’gné
(part. passé) ; graf’gnoux (adj. m.) ; hgraf’gné (part. passé). égratignée :
graf’gnée (part. passé) ; graf’gnoûse (adj. f.) ; hgraf’gnée
(part. passé). égratigne (celui qui) : graf’gnou (n. m.). égratigne
(celle qui) : grafègn’rasse (n. f.). égratigne (qui) : graf’gnou
(adj. m.) ; grafègn’rasse (adj. f.).
égratignure :
graf’gnesse (n. f.) ;
hgraf’gnesse (n. f. ; fait èhgraf’gnesse après ène) ;
hhkeuresse (n. f. ; fait èhhkeuresse après ène) ;
meuhhtrâd (n. m.). égratignures : graf’gnèdje (n. m.) ;
hgraf’gnèdje (n. m.).
égruger :
bérhi (v. tr. ; cf pérhé).
égyptien :
djeupsiè (adj. m.). égypsienne :
djeupsienne (adj. f.).
eh ! :
deu (interj.). eh
bien ! : aça ! (interj.) ; deu biè !
(interj.) ; diâtche ! (interjection de surprise, d’étonnement,
d’admiration) ; wâ ! (interj.) ; â wâ ! (interj.). eh
mais ! : deu mâs ! (interj.).
éhonté :
dèhonta (adj. m.). éhontée : dèhontôe
(adj. f.).
éjection
de pus : fondresse (n. f.).
élaguage :
hhpwônèdje (n. m.).
élaguer :
dèbrancié (v. tr. ; cf
dansié) ; hhpwôna (v. tr. ; cf tchanta).
élan :
alan (n. m.) ; èkeuyesse (n.
f.) ; hhlau (n. m.) ; keutche (n. f. ; se dit surtout dans la
locution penre keutche : prendre élan). élan (prendre
son) : s’èhhkeutché (v. pr. ; cf baihhé) ; penre keutche. élan
(reprendre : penre keutche. élan impétueux : viot (n. m.).
élancement
et état fièvreux dans un ulcère enflammé, dans une enflure virulente : hboûssesse (n. f. ; fait èhboûssesse après ène).
élancements fièvreux et douloureux (donner des) : hboûssa (v.
intr. ; cf tchanta).
élargir :
èlâdjé (v. tr. ; cf baihhé). élargir
en ajoutant des pièces : rèlâdjé (v. tr. ; cf baihhé).
élastique :
èlastique (adj. m. et f.).
élatéride (insecte) :
mèr’tchau (n. m.).
électeur :
èlecteûr (n. m. ; néologisme).
élection :
èlection (n. f. ; néologisme).
éléphant :
èlèphant (n. m.).
élévation
d’un terrain contre une dépression : dôsse (n. f.) ; dôssé (n. m.).
élever :
èlôva (v. tr. ; cf
tchanta) ; haussié (v. tr. ; cf dansié). élever et planter comme
un piquet : èhhpwârqua (v. tr. ; cf tchanta).
élever
un animal : hhpèni (v. tr. ;
voir conjugaison : i hhpènè, té hhpènis, es hhpènitent ; i
hhpènêys ; i hhpènirâ ; hhpèni, hhpènîne).
éleveur :
èlôvou (n. m.). éleveur : èlôvou
(adj. m.). éleveuse : èlôv’rasse (adj. f.).
éleveuse :
èlôv’rasse (n. f.).
élevure :
bouhhesse (n. f.).
Élisabeth :
Bâbeth (n. pr.) ; ‘Zaubeth (n.
pr.).
élixir :
èlixîr (n. m.).
elle :
elle (pr. pers. sujet) ; lée (pr.
pers. complément). elles : elles (pr. pers. sujet) ; lôs (pr.
pers. complément).
ellébore
noire (plante) : liborne (n. f.).
élocution
(facilité d’) : ‘loquence (n.
f.).
éloge :
èlôdje (n. f.).
éloquence :
‘loquence (n. f.).
éloquent :
èloquent (adj. m.). éloquente :
èloquent (adj. f.).
éloigné :
èvoûe (adv.). Ête èvoûe :
être loin ; lon (adv.). Lé pus lon : le plus loin ;
r’muyé (adj. m.). éloignée : èvoûe (adv.) ; lon (adv.) ;
r’muyée (part. passé).
élu
(habitant du ciel) : èlu (n. m.).
émancipation :
èmancipâtion (n. f.).
émanciper :
èmancipè (v. tr. ; cf
acceptè) ; ènâdjé (v. tr. ; cf baihhé).
emballage :
èbôllèdje (n. m.).
emballer :
èbôlla (v. tr. ; cf tchanta).
emballeur :
èbôllou (n. m.). emballeur : èbôllou
(adj. m.). emballeuse : èbôll’rasse (adj. f.).
emballeuse :
èbôll’rasse (n. f.).
embarbouiller :
èbarbouillé (v. tr. ; cf baihhé).
embarquement :
èbarquemot (n. m.).
embarquer :
èbarqua (v. tr. ; cf tchanta).
embarras :
embarras (n. m.) ; èpértôe (n.
f.). È l’èpértôe : avec embarras ; ronhhe (n. f.). embarras
(mettre dans un grand) : èmâyé (v. tr. ; cf èh’noillé). embarras
et dans l’impossibilité de répondre (mettre dans l’) : matte è
l’èpwés. embarras (tirer habilement d’) : dètiôre (v. tr. ; cf
tiôre). tirer habilement d’embarras (se) : sé dètiôre (v.
pr. ; cf tiôre).
embarrassant :
maul-ègueuhhte (adj. m.). embarrassante :
maul-ègueuhhte (adj. f.).
embarrasser :
embarrassié (v. tr. ; cf
dansié) ; enneûhh’nè (v. tr. ; cf eff’lè) ; èn’wa (v. tr. ;
cf effwa ; les personnes caractéristiques de l’indicatif présent manquent
parce qu’elles se confondraient avec les mêmes du verbe ènouyé) ;
èpètûrié (v. tr. ; cf dansié) ; ètiopa (v. tr. ; cf tchanta). embarrassé :
embarrassié (part. passé) ; enneûhh’nè (part. passé) ; èn’wa (part.
passé) ; èpètûrié (part. passé) ; ot’dépris (adj. m.) ; râkioux
(adj. m.). embarrassé : embarrassiée (part. passé) ;
ennêuhh’nèe (part. passé) ; èn’wôe (part. passé) ; èpètûriée (part.
passé) ; ot’déprîhe (adj. f.) ; râkioûse (adj. f.).
embâter :
èbat’na (v. tr. ; cf eff’lè).
embellir :
embellîr (v. tr. ; cf punîr).
embellissement :
embellissièdje (n. m.) ;
embelliss’mot (n. m.).
emboitement :
èbwétèdje (n. m.).
emboiter :
èbwétè (v. tr. ; cf acceptè).
embonpoint :
druyasse (n. f.) ; postance (n.
f.). embonpoint (disposé à l’) : èmèdant (adj. m.). embonpoint
(prendre de l’) : èmoda (v. intr. ; cf tchanta). embonpoint
(reprendre de l’) : rèmoda (v. intr. ; cf tchanta).
embouchure :
emboûtchûre (n. f.).
embourber :
dèfroncié (v. tr. ; cf
dansié) ; èbourbié (v. tr. ; cf dansié).
embrassade :
rèbressiée (n. f.).
embrassement :
bressiée (n. f.). Bwonne
bressiée : embrassement très affectueux ; èbress’mot (n.
m.) ; rèbress’mot (n. m.). embrassement (vilain) : rètchaf’lesse
(n. f.). embrassements (forces) : èbressièdje (n. m.) ;
rèbressièdje (n. m.). embrassements (trop d’) : rètchaf’lèdje (n.
m.).
embrasser :
èbressié (v. tr. ; cf
dansié) ; rèbressié (v. tr. ; cf dansié ; plus employé). embrasser
(s’) : s’èbressié (v. pr. ; cf dansié). embrasser souvent, par
pression, d’une manière peu convenable : rètchaf’la (v. tr. ; cf
eff’lè). embrasse souvent, par pression, d’une manière peu convenable (celui
qui) : rètchaf’lou (n. m.). embrasse souvent, par pression, d’une
manière peu convenable (celle qui) : rètchafèl’rasse (n. f.). embrasse
souvent, par pression, d’une manière peu convenable (qui) : rètchaf’lou
(adj. m.) ; rètchafèl’rasse (adj. f.).
embrouillamini :
èboûhhèdje (n. m.) ; èbroûillèdje
(n. m.).
embrouillement :
èboûhhèdje (n. m.) ; èbroûillèdje
(n. m.).
embrouiller :
èboûhhé (v. tr. ; cf
baihhé) ; èbroûillé (v. tr. ; cf baihhé) ; ètoûillé (v.
tr. ; cf baihhé). embrouiller quand à l’esprit, aux idées : èbérlauda
(v. tr. ; cf tchanta). embrouiller de nouveau : rètoûillé (v.
tr. ; cf baihhé).
embûche :
embûche (n. f.) ; fale (n. f.).
embuscade :
embuscâde (n. f.).
émeri :
èm’ri (n. m.).
émerveiller :
èmarmillé (v. tr. ; cf baihhé).
émeute :
èmeûte (n. f.).
émier :
hmiattié (v. tr. ; cf dansié). émier,
ses effets (fait d’) : hmiattièdje (n. m.).
émiettement :
hmiattièdje (n. m.).
émietter :
hmiattié (v. tr. ; cf dansié).
éminence :
treutche (n. f.). éminence
(petite) : hautré (n. m.) ; reutchat (n. m.). éminence dans un
terrain avec une petite robe : reutchatte (n. f.). éminence de
forme arrondie (petite) : mitreutche (n. f.). éminence en forme de
tête ronde : hôgle, hôgue (n. f. ; n’existe plus que comme
lieu-dit).
éminent :
mâtre (adj. m.). éminente : mâtre
(adj. f.).
emmaillotement :
èmwâillotèdje (n. m.).
emmailloter :
èfwâhh’ta (v. tr. ; cf
eff’lè) ; èmwâillota (v. tr. ; cf tchanta) ; fwâhh’ta (v.
tr. ; cf eff’lè).
emmanchement
d’une faux : èhwaulèdje (n. m.).
emmancher :
èmindjé (v. tr. ; cf baihhé). emmancher
une faux : èhwaula (v. tr. ; cf tchanta).
emmancheur :
èmindjou (n. m.).
emmanchure :
èmindjûre (n. f.).
emmêlement :
èmalèdje (n. m.).
emmêler :
èboûhhé (v. tr. ; cf
baihhé) ; èmala (v. tr. ; cf tchanta) ; ètoûillé (v. tr. ;
cf baihhé).
emmener :
èmwona (v. tr. ; cf tchanta).
émoi
(mettre en) : èférvéhé (v.
tr. ; cf baihhé) ; èférvéhi (v. tr. ; cf èleudi).
émotion :
èmeûte (n. f.).
émoucher :
mouhhié (v. tr. ; cf âcié). émoucher
(action d’) : mouhhiesse (n. f.). émoucher (fait d’) : mouhhièdje
(n. m.).
émouchet :
mouhhat (n. m.).
émoucheur :
mouhhiou (n. m.). émoucheur : mouhhiou
(adj. m.). émoucheuse : mouhhierasse (adj. f.).
émoucheuse :
mouhhierasse (n. f.).
émouchoir :
mouhhiat (n. m.).
émoudre :
rèmôre (v. tr. ; cf môre). émoudre
(fait d’) : rèmolèdje (n. m.).
émouleur :
rèmolou (n. m.).
émousser :
âcié (v. tr. ; voir
conjugaison : idj’âciè, t’âcies, el’ âcîtent ; idj’âciêys ;
idj’âcierâ ; âcié, âciée). émousser (s’) : âcié (v.
intr. ; voir conjugaison : idj’âciè, t’âcies, el’ âcîtent ;
idj’âciêys ; idj’âcierâ ; âcié, âciée). émoussé : âcié
(part. passé) ; r’boûtché (adj. m.). émoussée : âciée (part.
passé) ; r’boûtchée (adj. f.).
émouvoir
jusqu’aux larmes (s’) : trotché
(v. intr. ; cf baihhé). émouvoir jusqu’aux larmes (fait de s’) : trotchesse
(n. f.). émeut doucement (qui) : totchant (adj. m. et f.).
empaqueter :
fistélè (v. tr. ; cf acceptè).
emparer
(s’) : s’empara (v. pr. ; cf
tchanta).
empâtement :
èpât’lèdje (n. m.) ;
èpwâhhtélèdje (n. m.).
empâter :
èpât’la (v. tr. ; cf
eff’lè) ; èpwâhhtéla (v. tr. ; cf tchanta). empâter et
encroûter : rèwacouna (v. tr. ; cf tchanta).
empêchement :
èbeurroûre (n. f.) ; èpêtche (n.
f.) ; èpêtch’mot (n. m. ; moins employé).
empêcher :
èpêtché (v. tr. ; cf baihhé).
empeigne :
èpwogne (n. f.).
empereur :
empèreûr (n. m.).
empeser :
èb’sa (v. tr. ; cf b’sa).
empire :
empîre (n. m.).
emplâtre :
empiâde (n. f.).
emplette :
emplette (n. f.).
emplir
en pressant : gueugné (v.
tr. ; cf baihhé).
emploi :
emploi (n. m.). emploi excessif et
répréhensible : mésus (n. m.).
employer :
èpièyé (v. tr. ; cf
baihhé) ; matte è n-ieûve. emploie mal à propos (qui) : frohhtiêr
(adj. m.) ; frohhtiêre (adj. f.).
empois :
èpwés (n. m.).
empoisonnement :
èpoûhenn’mot (n. m.) ;
èpoûh’nnèdje (n. m.). empoisonnement (nouvel) : rèpoûhenn’mot (n.
m.).
empoisonner :
èpoûh’nna (v. tr. ; cf eff’lè). empoisonner
de nouveau : rèpoûh’nna (v. tr. ; cf eff’lè).
empoisonneur :
èpoûh’nnou (n. m.). empoisonneur :
èpoûh’nnou (adj. m.). empoisonneuse : èpoûhenn’rasse (adj. f.).
empoisonneuse :
èpoûhenn’rasse (n. f.).
emportement :
biffesse (n. f.) ; fiértè (n.
f.) ; friquesse (n. f.) ; friqu’lesse (n. f. ; diminutif de friquesse) ;
r’biffesse (n. f. ; fait er’biffesse après ène). emportement
(avec) : vîf’mot (adv.).
emporter :
èpouta (v. tr. ; cf pouta). emporter
ce qui encombrait et gênait : dècombra (v. tr. ; cf otra).
emporter
subitement et violemment (s’) : friquè
(v. intr. ; cf acceptè). emporté : èhhmoudi (part.
passé) ; hèreudjeûx (adj. m.) ; vif (adj. m.). emportée : èhhmoudie
(part. passé) ; hèreudjeûse (adj. f.) ; vîve (adj. f.). emporté de
colère (être) : èhhmoudi (v. intr. ; cf èleudi).
empressement :
cwête (n. f.) ; èférhasse (n.
f.) ; rèhhtrosse (n. f.). empressement (avec) : dâre-dâre
(loc. adv.). empressement avide : èférhasse (n. f.). empressement
précipité et exagéré : essèyesse (n. f.). empressement un peu
exagéré : èhhogne (n. f.) ; èhhognesse (n. f.). empressements
un peu exagérés : èhhognèdje (n. m.).
empresser
(s’) : s’èhernè (v. pr. ; cf
acceptè). empresser outre-mesure (s’) : s’èhhogné (v. pr. ; cf
baihhé) ; hhogné (v. intr. ; cf baihhé). empressé : cwêtoux
(adj. m.) ; èhernè (part. passé) ; èhhkeutché (part.
passé) ; poûssa (part. passé). empressée : cwêtoûse (adj.
f.) ; èhernèe (part. passé) ; èhhkeutchée (part. passé) ;
poûssa (part. passé). empressé à l’excès : essèyé (part. passé). empressée
à l’excès : essèyée (part. passé). empressé et maladroit : èwâra
(adj. m.). empressée et maladroite : èwârôe (adj. f.). empressé
et plein d’avidité : èférha (adj. m.). empressée et pleine
d’avidité : èférhôe (adj. f.).
emprunt :
èpértôe (n. f.). È l’èpértôe :
à l’emprunt ; èprèt (n. m.).
emprunté
(gauche) : èpérta (adj. m.). empruntée (gauche)
: èpértôe (adj. f.).
emprunter :
èpérta (v. tr. ; cf tchanta).
empuantir :
èpoûh’nna (v. tr. ; cf eff’lè).
émulation :
hhtrosse (n. f. ; fait èhhtrosse
après ène) ; rèhhtrosse (n. f.).
en :
o (pr. pers. ; n- devant
voyelle). El o voûré : il en voudra. È n’o voûré pwot :
il n’en voudra point. Idj’o pârâ : j’en prendrai. Vè-t’o /
Vè-t’o z-o ! : va-t’en ! È n-é : il en a. È
n’n-é pwot : il n’en a point. en : è (prép. ; è n-
devant voyelle) ; en (prép. ; dans certaines locutions). En
entiêr : en entier. en dedans : déd’dos (adv.). en
dehors : déd’fieus (adv.).
encadrer :
ècâdrè (v. tr. ; cf otra).
encan :
lîncan (n. m.).
encanailler
(s’) : s’èkess’nè (v. pr. ;
cf bess’nè).
encastrement :
bettèdje (n. m.).
enceinte :
embarrassiée (part. passé) ;
grôsse (adj. f.). Bota / matte grôsse : mettre enceinte. enceinte
(mettre) : embarrassié (v. tr. ; cf dansié) ; bota grôsse ;
matte grôsse.
encens :
èços (n. m.).
encensement :
encens’mot (n. m.).
encenser :
encensié (v. tr. ; cf dansié).
encensoir :
encensoire (n. f.).
enchainement :
ètchâinèdje (n. m.) ; ètchaîn’mot
(n. m.).
enchaîner :
ètchaînè (v. tr. ; cf acceptè).
enchantement
(faire revenir de l’) : dètchanta
(v. tr. ; cf tchanta).
enchanter :
ètchanta (v. tr. ; cf
tchanta) ; èfâyé (v. tr. ; cf èh’noillé).
enchère :
enchêre (n. f.).
enchérissement :
enchériss’mot (n. m.).
enchérisseur :
enchérisseûr (n. m.).
enchevêtrement :
beut’nîne (n. f.). enchevêtrement
(défaire un) : dèbrêtè (v. tr. ; cf acceptè). enchevêtrement
de nœuds : n’wèdje (n. m.). enchevêtrement plus compliqué que
solide : èbrêtèdje (n. m.) ; èbrêtièdje (n. m.) ;
èbrêt’lèdje (n. m. ; diminutif d’èbrêtièdje).
enchevêtrer :
rèbeut’na (v. tr. ; cf eff’lè). enchevêtrer
d’une façon plus compliquée que solide : èbrêtè (v. tr. ; cf
acceptè) ; èbrêtié (v. tr. ; cf âcié) ; èbrêt’lè (v.
tr. ; cf eff’lè ; diminutif d’èbrêtié). enchevêtre d’une
façon plus compliquée que solide (celui qui) : èbrêtiou (n. m.). enchevêtre
d’une façon plus compliquée que solide (celle qui) : èbrêtierasse (n.
f.). enchevêtre d’une façon plus compliquée que solide (qui) : èbrêtiou
(adj. m.) ; èbrêtierasse (adj. f.).
enclave
dans la forêt (petite) : hhèti
(n. m. ; n’existe plus que comme lieu-dit).
enclin :
enclin (adj. m. ;
néologisme) ; sudjèt’ (adj. m.). encline : encleine (adj.
f. ; néologisme) ; sudjette (adj. f.). enclin (fortement) : ègrand
(adv.). encline (fortement) : ègrand (adv.).
enclore :
ètiôre (v. tr. ; cf tiôre) ;
rètiôre (v. tr. ; cf tiôre).
enclos :
ètiôs (n. m.) ; rètiôs (n. m.). enclos
(petit) : tiôs (n. m.).
enclume :
èkîme (n. f.) ; ‘kîme (n. f.).
encoche
du sabotier dite catche (refaire l’) : rècatch’la (v. tr. ; cf eff’lè).
encombrant :
èhambeûx (adj. m.). encombrante :
èhambeûse (adj. f.).
encombrement :
ècombrèdje (n. m.) ; hhtrosse (n.
f. ; fait èhhtrosse après ène) ; rèhhtrosse (n. f.). encombrement
d’objets sans valeur : hernais (n. m.).
encombrer :
ècombra (v. tr. ; cf otra) ;
èhernè (v. tr. ; ne se prend qu’à l’infinitif et au participe
passé) ; èhèsi (v. tr. ; cf èleudi). encombré : ècombra
(part. passé) ; èhernè (part. passé) ; èhèsi (part. passé). encombrée :
ècombrôe (part. passé) ; èhernèe (part. passé) ; èhèsie (part.
passé). encombré d’herbes parasites, de végétation excessive (champ) : èfoûç’la
(part. passé). encombrée d’herbes parasites, de végétation excessive
(terre) : èfoûç’lôe (part. passé).
encore :
ca (adv. ; au milieu et en fin de
phrase). È v’né biè djeute, el y r’n-allé ca : il y vint bien
juste, il y retourna encore ; et ca (loc. adv.).
encorner : cwona (v. tr. ; cf tchanta).
encouragement
: ècourèdj’mot (n. m.).
encourager :
ècourèdjé (v. tr. ; cf
baihhé) ; ègueudi (v. tr. ; cf èleudi ; en mauvaise part).
encrassement :
ècressièdje (n. m.).
encrasser :
ècress’nè (v. tr. ; cf
eff’lè) ; ècressié (v. tr. ; cf dansié).
encre :
oke (n. f.).
encrier :
potat d’oke (n. m.).
encrouer :
èguérva (v. tr. ; cf guérna).
encroûter :
rètak’nna (v. tr. ; cf eff’lè).
endémique :
odjent (adj. m. et f.).
endetter :
èdatta (v. tr. ; cf tchanta).
endiabler :
èdêvié (v. tr. ; cf
dansié) ; èdiâlè (v. intr. et tr. ; cf acceptè) ; èdiâtché (v.
intr. ; cf baihhé ; forme adoucie) ; èdiôla (v. tr. ; cf
tchanta) ; èh’nahhé (v. tr. ; cf baihhé) ; èhhmoudi (v.
intr. ; cf èleudi). endiabler (fait d’) : èdiâl’mot (n.
m.). endiablé : èdêvié (part. passé) ; èdiâlè (part.
passé) ; èdiâtché (part. passé ; forme adoucie) ; èdiôla (part.
passé) ; èh’nahhé (part. passé) ; èhhmoudi (part. passé) ; h’nat
(adj. m. ; fait djénat quand le mot précédent finit par un e
muet). El ast h’nat : il est endiablé. È faut ête djénat :
il faut être endiablé. éndiablée : èdêviée (part. passé) ;
èdiâlèe (part. passé) ; èdiâtchée (part. passé ; forme
adoucie) ; èdiôlôe (part. passé) ; èh’nahhée (part. passé) ;
èhhmoudie (part. passé) ; h’nahhe (adj. f. ; fait djénahhe quand
le mot précédent finit par un e muet). Elle ast h’nahhe :
elle est endiablée ; h’nôtche (adj. f. ; fait djénôtche quand
le mot précédent finit par un e muet).
endive :
endîve (n. f.).
endommagement :
èdemmèdj’mot (n. m.).
endommager :
èdemmèdjé (v. tr. ; cf
baihhé) ; kérhéné (v. tr. ; cf baihhé) ; hhada (v. tr. ; cf
tchanta).
endormant :
èdreumant (adj. m.). endormante :
èdreumant (adj. f.).
endormir :
èdreumi (v. tr. ; cf
èleudi ; fait èdreumi, èdreumîne au participe passé). endormir
au léger mouvement du berceau (s’) : fâre nînan.
endormeur :
èdreumou (n. m.). endormeur : èdreumou
(adj. m.). endormeuse : èdreum’rasse (adj. f.).
endormeuse :
èdreum’rasse (n. f.).
endosse :
haldôsse (n. f.).
endosser :
rèdosa (v. tr. ; cf tchanta).
endroit
(lieu) : odrât (n. m.) ;
tètche (n. f.). endroit d’où on fait rouler le bois en bas de la
montagne : lanceû, lancieû (n. m.). endroit en aval : d’vau
(n. m.). endroit glissant : hhôyatte (n. f.). endroit où l’on se
couche : djête (n. f.). endroit qui refroidit : r’frêdeû
(n. m.). endroit sec, hérissé de rocaille et stérile : hhèris (n.
m.).
endroit
(opposé de l’envers) : èdrât,
odrât (n. m.). endroit ce qui était à l’envers (remettre à l’) : dèviêhhé
(v. tr. ; cf baihhé).
enduire :
sêlè (v. tr. ; cf acceptè). enduire,
ses effets (fait d’) : sêlèdje (n. m.).
endurance :
èdeûrance (n. f.).
endurant :
èdeûrant (adj. m.). endurante :
èdeûrante (adj. f.). endurant (peu) : maul èdeûrant (adj. m.). endurante
(peu) : maul èdeûrante (adj. f.). endurant (qualité ou défaut
d’être peu) : maulèdeûrance (n. f.).
endurer :
èdeûrié (v. tr. ; cf dansié). endurer
patiemment : ‘deûrié (v. intr. ; cf dansié).
énergie :
fwâhhe (n. f.) ; pouhhoce (n.
f.).
enfance :
enfance (n. f.).
enfant :
èfant (n. m.). enfant
(petit) : pussion (n. m.). enfant gâté : tchoûyon (n. m.).
enfant naturel (avoir un) : câssè sé sa d’bôs ; fon’de sé sa
d’bôs. enfant turbulent et méchant : jupitêr (n. m.).
enfanter :
èfanta (v. tr. ; cf tchanta).
enfariner :
èfér’nè (v. tr. ; cf bess’nè).
enfer :
enfêr (n. m.).
enfermer :
èfeurma (v. tr. ; cf
feurma) ; ètiôre (v. tr. ; cf tiôre). enfermer au chaud, comme dans
une étuve : rètoffa (v. tr. ; cf tchanta). enfermer par ruses
dans un filet : coud’la (v. tr. ; cf eff’lè).
enfilée
de choses, d’objets quelconques dans un bâton : hèhhtié (n. m.).
enfiler :
èf’lè (v. tr. ; cf eff’lè) ;
r’veuhhti (v. tr. ; cf èleudi ; seulement dans l’expression r’veuhhti
ène aiveûe : enfiler une aiguille).
enfin :
èmâheû, ‘mâheû (adv. ; presque
toujours avec un sentiment d’amertume, surtout quand on ccorde enfin une chose
importunément sollicitée) ; enfin, enfîn (adv.).
enflammer
(s’) : èdogné (v. intr. ; cf
baihhé). enflammer avec purulence : èpeutè (v. tr. ; cf
acceptè) ; èveulmè (v. tr. ; cf acceptè). enflammer avec
purulence : èpeutè (v. tr. ; cf acceptè) ; èveulmè
(v. intr. ; cf acceptè).
enfler :
hhofiè (v. intr. et tr. ; cf soffiè)
ofiè (v. intr. et tr. ; cf âciè). enfler de nouveau : r’hhofiè
(v. intr. ; cf soffiè) ; rofiè (v. intr. ; cf âciè). enflé :
hhofiè (part. passé) ; hhofra (adj. m.) ; ofiè (part. passé). enflée :
hhofièe (part. passé) ; hhofrôe (adj. f.) ; ofièe (part. passé).
enflure :
hhofiesse (n. f.) ; ofiou (n.
f.). enflure passagère et circonscrite : ofiesse (n. f.). enflure
produite par le froid entre cuir et chair sous forme de durillon : beûe
d’kérhhoce (n. f.).
enfoncement :
bessat (n. m.) ; cûve (n. f.) ;
èhhavèdje (n. f.) ; èhhavôe
(n. f.) ; hhavôe (n. f.). enfoncement profond sous une
pierre, sous un rocher, comme une casematte où l’on peut s’abriter : câsimette
(n. f. ; il y en une au-dessus de la Roche des Bouchaux, au fond de
laquelle la sage-femme va prendre les aspirants à la vie, impatients de faire
leur entrée en ce monde).
enfoncer :
èfoncié (v. intr. et tr. ; cf
dansié) ; èfroncié (v. intr. et tr. ; cf dansié) ; plondjé (v.
tr. ; cf baihhé) ; rèfoncié (v. tr. ; cf dansié). enfoncer en
creusant (s’) (ulcère) : èhhava (v. intr. ; cf tchanta). enfoncé :
èfoncié (part. passé) ; èfroncié (part. passé) ; plondjé (part.
passé) ; rèfoncié (part. passé). enfoncée : èfonciée (part.
passé) ; èfronciée (part. passé) ; plondjé (part. passé) ;
rèfonciée (part. passé). enfoncé (retirer ce qui est) : dèfroncié
(v. tr. ; cf dansié).
enfourner :
èfwona (v. tr. ; cf tchanta).
enfournure :
èfwonoûre (n. f.) ; ‘fwonoûre (n.
f.).
enfumer :
esseuri (v. tr. ; cf èleudi).
engagement :
èguèdj’mot (n. m.).
engager :
èguèdjé (v. tr. ; cf
baihhé) ; èlossié (v. tr. ; cf dansié ; en mauvaise part). engager
dans une mauvaise société (s’) : s’èkess’nè (v. pr. ; cf
bess’nè). engager qu’avec inquiétude (ne s’) : hhcrintché (v.
intr. ; cf baihhé).
engeancer :
èdjocié (v. tr. ; cf dansié).
engelure :
èdjalûre (n. f.).
engendrer :
èdjenra (v. tr. ; cf tchanta).
engin :
èdji (n. m.) ; manique (n. f.). engin
où l’on suspend les bobines pour ourdir : èdji (n. m.) ; eudrat
(n. m.).
engloutir :
èbôlla (v. tr. ; cf
tchanta) ; engloutîr (v. tr. ; cf punîr).
engorgement :
ègoûdjesse (n. f.).
engorger :
ègoûdjé (v. tr. ; cf baihhé). engorger
(s’) : ègoûdjé (v. intr. ; cf baihhé) ; s’ègoûdjé (v.
pr. ; cf baihhé). engorger de nouveau : règoûdjé (v.
tr. ; cf baihhé).
engouement :
èhhlaquèdje (n. m.). engouement
(déprendre d’un) : dèhhlaqua (v. tr. ; cf tchanta).
engouer
(s’) : s’èhhlaqua (v. pr. ;
cf tchanta) ; ête hhlaque.
engouler :
ègola (v. tr. ; cf tchanta). engouler
(action d’) : ègolesse (n. f.).
engoulevent
(oiseau) : bot-volant (n. m.).
engourdir :
èleudi (v. tr. ; voir
conjugaison : idj’èleudè, t’èleudes, el’ èleud’tent ;
idj’èleudêys ; idj’èleudrâ ; èleudi, èleudie). engourdir avec
chair de poule (s’) : ekmi (v. intr. ; cf èleudi ; ne
s’emploie pas au futur, ni au conditionnel). engourdi : èleudi
(part. passé). engourdie : èleudie (part. passé). engourdi et à
moitié endormi : ècûssié (part. passé). engourdie et à moitié
endormie : ècûssiée (part. passé).
engourdissement
(faire sortir d’un) : dècûssié
(v. tr. ; cf dansié). engourdissement et de somnolence (se
laisser aller à un repos d’) : s’ècûssié (v. pr. ; cf dansié).
engrais
dont on assaisonne les légumes : ètêr’mot
(n. m.).
engraissement :
èmod’mot (n. m.).
engraisser :
ègrahhé (v. intr. ; cf
baihhé) ; èmoda (v. intr. ; cf tchanta). engraisse bien
(qui) : èmèdant (adj. m. et f.).
engraisser
les légumes : ètêrié (v.
tr. ; cf âcié) ; fritè (v. tr. ; cf acceptè).
engrangement :
ègrindj’mot (n. m.).
engranger :
ègrindjé (v. tr. ; cf baihhé).
engraver :
ègrava (v. tr. ; cf
tchanta) ; èguérva (v. tr. ; cf guérna).
engrenage :
engrénèdje (n. m.).
engrener :
ègueurna (v. tr. ; cf tchanta) ;
engrénè (v. tr. ; cf acceptè).
enhardir :
èhèdié (v. tr. ; cf âcié).
enharnachement :
èhernètch’mot (n. m.).
enharnacher :
èbat’na (v. tr. ; cf
eff’lè) ; èhernètché (v. tr. ; cf baihhé).
énigme :
d’vîne (n. f. ; fait dévîne après
ène).
énivrer :
ènivrè (v. tr. ; cf acceptè ,
néologisme).
enjambée :
djambôe (n. f.) ; passôe (n. f.).
enjartement :
èdjartèdje (n. m.).
enjarter :
èdjarta (v. tr. ; cf tchanta). enjarte
(celui qui) : èdjartou (n. m.). enjarte (celle qui) : èdjart’rasse
(n. f.). enjarte (qui) : èdjartou (adj. m.) ; èdjart’rasse
(adj. f.).
enjavèlement :
èdjav’lèdje (n. m.).
enjaveler :
èdjav’la (v. tr. ; cf eff’lè). enjavèle
(celui qui) : èdjav’lou (n. m.). enjavèle (celle qui) : èdjavèl’rasse
(n. f.). enjavèle (qui) : èdjav’lou (adj. m.) ; èdjavèl’rasse (adj.
f.).
enjeu :
odjeû (n. m.).
enjôler :
èblauda (v. tr. ; cf
tchanta) ; èdjôla (v. tr. ; cf tchanta) ; èmieulè (v.
tr. ; cf acceptè) ; endjôla (v. tr. ; cf tchanta ;
néologisme) ; essamié (v. tr. ; cf âcié). enjôler (fait d’) :
èblaudèdje (n. m.) ; endjôlèdje (n. m.) ; essamièdje (n.
m.).
enjôleur :
èblaudou (n. m.) ; èdjôlou (n.
m.) ; endjôlou (n. m.) ; essamiou (n. m.). enjôleur : èblaudou
(adj. m.) ; èdjôlou (adj. m.) ; endjôlou (adj. m.) ; essamiou
(adj. m.). enjôleuse : èblaud’rasse (adj. f.) ; èdjôl’rasse
(adj. f.) ; endjôl’rasse (adj. f.) ; essamierasse (adj. f.).
enjôleuse :
èblaud’rasse (n. f.) ; èdjôl’rasse
(n. f.) ; endjôl’rasse (n. f.) ; essamierasse (n. f.).
enjoué :
djeuyant (adj. m.) ; hhampiès
(adj. m. ; ne s’emploie guère qu’au masculin). enjouée : djeuyant
(adj. f.) ; hhampiesse (adj. f. ; ne s’emploie guère qu’au masculin).
enjoué et remuant : dèm’djeûx (adj. m.). enjouée et
remuante : dèm’djeûse (adj. f.).
enlacement :
èbrêtèdje (n. m.) ; èbrêtièdje
(n. m.).
enlacer :
èbrêtè (v. tr. ; cf
acceptè) ; èbrêtié (v. tr. ; cf âcié) ; èbrêt’lè (v. tr. ;
cf eff’lè ; diminutif d’èbrêtié). enlace (celui qui) : èbrêtiou
(n. m.). enlace (celle qui) : èbrêtierasse (n. f.). enlace
(qui) : èbrêtiou (adj. m.) ; èbrêtierasse (adj. f.).
enlever :
rafa (v. tr. ; cf tchanta) ;
totché (v. tr. ; cf baihhé). enlever à une pomme de terre les filaments
qu’elle jette pour la germination : der’djôhhé (v. tr. ; cf
baihhé) ; r’djôhhé (v. tr. ; cf baihhé). enlever à une pomme de
terre les filaments qu’elle jette pour la germination (fait d’) : der’djôhhèdje
(n. m.) ; der’djôhh’mot (n. m.). enlevé : dècombra (part.
passé) ; rafa (part. passé) ; totché (part. passé). enlevée :
dècombrôe (part. passé) ; rafôe (part. passé) ; totchée (part.
passé).
ennemi :
enn’mi (n. m.). ennemi : enn’mi
(adj. m.). ennemie : enn’mîne (adj. f.).
ennemie :
enn’mîne (n. f.).
ennui :
ènoû’mot (n. m.) ; ènouyance
(n. f.) ; maul-ègra (n. m.). ennui à devenir fou : esseutte
(n. f.).
ennuyer :
ènouyé (v. tr. ; cf èh’noillé). ennuyé :
ènouyé (part. passé) ; ènouyoux (adj. m.). ennuyée : ènouyée
(part. passé) ; ènouyoûse (adj. f.). ennuyé à devenir fou (être) :
esseutti (v. intr. ; cf èleudi). ennuyé à devenir fou (fait
d’être) : esseuttèdje (n. m.) ; esseut’mot (n. m.).
ennuyeux :
b’sant (adj. m.) ; ènouyant (adj.
m.) ; hayant (adj. m.) ; tchèdjâille (adj. m.). Tchèdjâille qu’în
d’gra : ennuyeux et pénible comme un escalier. ennuyeuse : b’sant
(adj. f.) ; ènouyant (adj. f.) ; hayant (adj. f.) ; tchèdjâille
(adj. f.).
énoncer
(s’) : s’ènoncié (v. pr. ;
cf dansié).
énonciation :
ènonciâtion (n. f.) ; ènonç’mot
(n. m.).
enquête :
enquête (n. f.).
enraciner :
èrèç’nè (v. tr. ; cf bess’nè).
enragé :
dêre (n. m.).
enrager :
èdêvié (v. intr. ; cf
dansié) ; èh’nahhé (v. intr. ; cf baihhé) ; èlossié (v.
tr. ; cf dansié ; en mauvaise part) ; èradjé (v. intr. ; cf
baihhé). Dos qu’o (v)ieut tiè în tchè, o dit qu’el ast èradjé : des
qu’on veut tuer un chien, on dit qu’il est enragé ; esseutti (v.
intr. ; cf èleudi). enrager (ce qui fait) : esseutte (n. f.). enrager
(fait d’) : èradj’rie (n. f.) ; esseutèdje (n. m.) ;
esseutt’mot (n. m.).
enraidir :
èraidi (v. tr. ; cf hhpèni).
enrhumer :
èr(h)imè (v. tr. ; cf acceptè). enrhumé :
èr(h)imè (part. passé) ; èteussié (adj. m.). enrhumée : èr(h)imèe
(part. passé) ; èteussiée (adj. f.).
enrichir :
èrètché (v. tr. ; cf baihhé).
enrosser :
èrôssié (v. tr. ; cf dansié).
enroué :
èreûyé (adj. m.) ; rance (adj.
m.). enrouée : èreûyée (adj. f.) ; rance (adj. f.).
enrouiller :
èreuillé (v. tr. ; cf èh’noillé).
enroulement :
èrôtèdje (n. m.).
enrouler :
èrôta (v. tr. ; cf
tchanta) ; èroûla (v. tr. ; cf tchanta ; moins employé). enrouler
de nouveau : rèrôta (v. tr. ; cf tchanta).
ensacher :
essatch’la (v. tr. ; cf eff’lè).
ensanglanter :
sangouna (v. tr. ; cf tchanta). ensanglanter
(fait d’) : sangounèdje (n. m.).
enseignant :
essognou (n. m.). enseignante :
essognou (adj. m.). enseignante : essogn’rasse (adj. f.).
enseignante :
essogn’rasse (n. f.).
enseigne :
essogne (n. f.).
enseignement :
essogn’mot (n. m.).
enseigner :
essogné (v. tr. ; cf
baihhé) ; motra (v. tr. ; cf otra) ; r’couda (v. tr. ; cf
pouta).
ensemble :
essône (adv.). ensemble sans ordre
(tous) : è lè tchafèle (loc. adv.).
ensemencement :
ess’mocièdje (n. m.). ensemencement
(nouvel) : ress’mocièdje (n. m.).
ensemencer :
ess’mocié (v. tr. ; cf dansié). ensemencer
de nouveau : ress’mocié (v. tr. ; cf dansié). ensemencer de
blé une seconde fois : rèhhtoyé (v. tr. ; cf èh’noillé).
ensevelir :
essév’li (v. tr. ; cf eff’lè).
ensevelissement :
essév’lèdje (n. m.).
ensevelisseur :
essév’lou (n. m.). ensevelisseur :
essév’lou (adj. m.). ensevelisseuse : essévèl’rasse (adj. f.).
ensevelisseuse :
essévèl’rasse (n. f.).
ensoleiller :
solié (v. tr. ; cf âcié).
ensorceler :
cârota (v. tr. ; cf
tchanta) ; èdiôla (v. tr. ; cf tchanta) ; èfâyé (v. tr. ;
cf èh’noillé) ; essôra (v. tr. ; cf tchanta) ; essorcéla (v.
tr. ; cf tchanta) ; ètchanta (v. tr. ; cf tchanta). ensorcelé :
cârota (part. passé) ; èdiôla (part ; passé) ; èfâyé (part.
passé) ; essôra (part. passé) ; essorcéla (part. passé) ;
ètchanta (part. passé) ; h’nat (adj. m. ; fait djénat quand le
mot précédent finit par un e muet). ensorcelée : cârotôe
(part. passé) ; èdiôlôe (part. passé) ; èfâyée (part. passé) ;
essôrôe (part. passé) ; essorcélôe (part. passé) ; ètchantôe (part.
passé) ; h’nahhe (adj. f. ; fait djénahhe quand le mot
précédent finit par un e muet) ; h’nôtche (adj. f. ; fait djénôtche
quand le mot précédent finit par un e muet).
ensorceleur :
essorcélou (n. m.). ensorceleur :
essorcélou (adj. m.). ensorceleuse : essorcél’rasse (adj. f.).
ensorceleuse :
essorcél’rasse (n. f.).
ensorcellement :
essorcélèdje (n. m.) ;
essorcell’mot (n. m.).
ensouple :
essieule (n. f.) ; ‘sieule (n.
f.).
ensuite :
da tot-là (loc. adv.) ; déd’peus
(adv.) ; èdé (adv.) ; pwâr èprés (loc. adv.).
entacher :
ètètché (v. tr. ; cf baihhé).
entaille :
kérné (n. m.) ; piâe (n.
f.) ; tâillesse (n. f.).
entailler (bûcheronnage)
: fâre lé cran d’tcheûte.
entame :
ètame (n. f.) ; tchanté (n. m.).
entamer :
ètama (v. tr. ; cf tchanta).
entassement :
rèmwaulèdje (n. m.) ; rèmwaulesse
(n. f.).
entasser :
èmwaula (v. tr. ; cf
tchanta) ; rèmwaula (v. tr. ; cf tchanta). entasser dans un
cuveau (linge dans le cuveau à lessive) : èkeuv’lè (v. tr. ; cf
eff’lè). entasser dans un cuveau (fait d’) : èkeuv’lèdje (n. m.). entasser
des choses qui se soulèvent comme du branchage : èkériôla (v.
tr. ; cf tchanta).
entendement :
ètod’mot (n. m.) ; ètodûe (n.
f.).
entendre :
oûyé (v. tr. ; cf baihhé). Oûyé
du : entendre un peu sourd. entendre (en se faisant bien) : ètodam.mot
(adv.). entendre (qui se fait bien) : ètodant (adj. m. et f.). entendre
(qui se fait mal) : maulètodant (adj. m. et f.). entendre un
bruit de frôlement comme dans les feuilles sèches qu’on remue, comme en maniant
une étoffe (faire) : hhohh’la (v. intr. ; cf eff’lè). entend
difficilement (qui) : maulètodant (adj. m. et f.).
entendre
(comprendre) : conç’voir (v.
tr. ; voir conjugaison : i conç’vè, té conçwés, es
conçwév’tent ; i conç’vêys ; i conç’vrâ ; conçu, conçusse ;
conjugaison fort arbitraire et vague ; néologisme) ; èton’de (v.
tr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème
personne pluriel du présent de l’indicatif). entendre et comprend fort bien (qui) :
ètodant (adj. m. et f.). entendu : ètodu (part. passé). entendue :
ètodûe (part. passé). entendu (bien) : biè n-entendu (loc.
adv.) ; biè n-ètodu (loc. adv.). entendu et l’autoritaire (faire
l’) : sé fâre di mâte. entendu et se mêler trop d’un ouvrage, d’une
affaire (faire l’) : fâre lé bwo n-ovré.
enterrement :
ètarrèdje (n. m.) ; ètarr’mot
(n. m.).
enterrer :
ètarra (v. tr. ; cf tchanta). enterre
(celui qui) : ètarrou (n. m.).
entêtement :
ètêt’mot (n. m.). entêtement (faire
revenir, faire sortir d’un) : dèbeuhhtè (v. tr. ; cf acceptè). entêtement
stupide : èbêtesse (n. f.).
entêter
(s’) : s’èbutè (v. pr. ; cf
acceptè) ; s’ètêtè (v. pr. ; cf acceptè). s’entêter bêtement,
comme une bête (s’) : s’èbêtè (v. pr. ; cf acceptè). entêté :
èbutè (part. passé) ; èrête (adj. m.) ; ètêtè (part.
passé) ; têtâd (adj. m.). entêtée : èbutèe (part.
passé) ; èrête (adj. f.) ; ètêtèe (part. passé) ; têtâde
(adj. f.).
entêter
(s’) (bouder) : s’èfeuhhtè (v.
pr. ; cf acceptè).
entier :
entiêr (adj. m.). En entiêr :
en entier ; ètêr (adj. m. ; qui a conservé son intégrité physique). entière :
entiêre (adj. f.) ; ètêre (adj. f. ; qui a conservé son intégrité
physique). entier (tout) : tortot (adv.). entière (toute) :
tortote (adv.).
entièrement :
tortot (adv.) ; tortote (adv.).
entonnoir :
trâtou (n. m.).
entorse :
entorse (n. f.).
entortillement :
ètourtillèdje (n. m.) ;
tourtillèdje (n. m.). entortillement d’un fil sur lui-même : règrîngu’lèdje
(n. m.).
entortiller :
coud’la (v. tr. ; cf
eff’lè) ; èboûhhé (v. tr. ; cf baihhé) ; èn’wa (v.
tr. ; cf effwa ; les personnes caractéristiques de l’indicatif
présent manquent parce qu’elles se confondraient avec les mêmes du verbes ènouyé) ;
ètourtillé (v. tr. ; cf baihhé). entortiller de nouveau : rèboûhhé
(v. tr. ; cf baihhé). entortiller et rendre difficile : rèbeut’na
(v. tr. ; cf eff’lè).
entourer :
entoura (v. tr. ; cf tchanta).
entrain :
entrain (n. m.).
entraînement :
entraîn’mot (n. m.).
entraîner :
entraînè (v. tr. ; cf acceptè).
entrave :
èbeurroûre (n. f.) ; ètérpoûre
(n. f.).
entraver :
èpèteuyé (v. tr. ; cf
baihhé) ; èpètûrié (v. tr. ; cf dansié) ; ètérpa (v. tr. ;
cf guérna). entraver de nouveau : rètérpa (v. tr. ; cf
guérna).
entre :
ote (prép.) ; ote dé (loc.
prép.). Ote dé nos : entre nous ; pwâ ote (loc. prép.). El
é hhôyé fieus pwâ ote mâs dâs : il a glissé entre mes doigts.
entrebaillement :
bwôillèdje (n. m.).
entrebailler
(s’) : bwôillé (v. intr. ;
cf baihhé).
entre-deux :
otér-doux (n. m.). entre-deux (dans
l’) : otér-doux (adv.).
entrée :
otrôe (n. f.). entrée où se
trouvent la fontaine et l’abreuvoir : rècrûe (n. f.).
entrelacements
compliqués et difficiles à dénouer : èbrêtèdje (n. m.) ; èbrêtièdje (n. m.) ; èbrêt’lèdje (n.
m. ; diminutif d’èbrêtièdje).
entrelacer :
èbrêtè (v. tr. ; cf
acceptè) ; èbrêtié (v. tr. ; cf âcié) ; èbrêt’lè (v. tr. ;
cf eff’lè ; diminutif d’èbrêtié).
entreluire :
otérlûre (v. intr. ; cf
dètrûre) ; trèlûre (v. intr. ; cf dètrûre).
entreposer :
otérposa (v. tr. ; cf tchanta).
entreprenant :
hasardoux (adj. m.) ;
ot’dépérnant (adj. m.). entreprenante : hasardoûse (adj. f.) ;
ot’dépérnant (adj. f.).
entreprendre :
ot’dépenre (v. tr. ; cf penre).
entreprise :
ot’déprîhe (n. f.).
entrer :
otra (v. intr. ; voir
conjugaison : idj’otrè, t’otêres, el’ otêr’tent ;
idj’otrêys ; idj’otêr’râ ; otra, otrôe). entrer dans un
logement et s’y fixer : èhhtaula (v. intr. ; cf tchanta). entrer
dans une maison en passant dans le voisinage : rèkérié (v.
intr. ; voir conjugaison : i rèkériè, té rècrées, es
rècrêtent ; i rèkériêys ; i rècrêrâ ; rèkérié, rèkériée). entrer
dans une mauvaise et basse société : s’èhhonra (v. pr. ; cf
tchanta).
entretailler :
otértâillé (v. tr. ; cf
èh’noillé).
entretenir :
otérténi (v. tr. ; cf t’ni). entretenir
par survivance : sorvékè (v. tr. ; cf acceptè).
entretien :
otértiè (n. m.) ; solôç’mot (n.
m.).
entrevoir :
otérwêr (v. tr. ; cf wêr) ;
sorwêr (v. tr. ; cf wêr) ; trèwêr (v. tr. ; cf wêr).
entr’ouïr :
ot’oûyé (v. tr. ; cf baihhé).
enveloppe
du veau que la vache rejette en se nettoyant après avoir vêlé : nétt’yée, n’tt’yée (n. f.).
enveloppement :
èrôtèdje (n. m.). enveloppement de
fumée et de poussière : èvoûlèdje (n. m.).
envelopper :
èrôta (v. tr. ; cf tchanta). envelopper
de nœuds : èn’wa (v. tr. ; cf effwa ; les personnes
caractéristiques de l’indicatif présent manquent parce qu’elles se
confondraient avec les mêmes du verbe ènouyé). envelopper et aveugler
de poussière, de fumée : èvoûla dos (v. tr. ; cf tchanta). enveloppé
et aveuglé de fumée, de poussière (être) : èvoûla dos (v. intr. ;
cf tchanta).
envenimement :
èveulmèdje (n. m.) ;
rèpoûhenn’mot (n. m.).
envenimer :
èveulmè (v. tr. ; cf acceptè). envenimer
(s’) : èdogné (v. intr. ; cf baihhé) ; èveulmè (v.
intr. ; cf acceptè). envenimé : èveulmè (part. passé) ;
peut (adj. m.). envenimée : èveulmèe (part. passé) ; peute
(adj. f.).
envers :
èwau (prép.).
envers :
èviês (n. m.). envers (à l’) :
èviêhhe (adv.) ; d’èviêhhe (loc. adv.) ; è l’èviêhhe (loc.
adv.). envers (mettre à l’) : r’vêhha (v. tr. ; cf
tchanta) ; réviêhhé, r’viêhhé (v. tr. ; cf baihhé). envers
(tourner à l’) : èviêhhé (v. tr. ; cf baihhé).
envi :
hhtrosse (n. f. ; fait èhhtrosse
après ène) ; rèhhtrosse (n. f.). È lè rèhhtrosse :
à l’envi.
envie :
dèvie (n. f.) ; envie (n. f.). envie
(forte) : glate (n. f.). Fâre lè glate : faire naître et
aiguiser l’envie. envie (provocation à l’) : ènôhe (n. f.). envie
(provoquer à l’) : ènôhié (v. tr. ; cf âcié).
envie
(désir) : èvie (n. f.). Awé
d-èvie / awé dâs èvies : avoir des envies (femme enceinte). envie
de dormir : som (n. f.).
envier :
envié (v. tr. ; cf âcié).
envieux :
envioux (adj. m.). envieuse : envioûse
(adj. f.).
environ :
d’auto dé (loc. prép.). environ :
èviron, oviron (adv.) ; èwau (adv.).
envisager :
envisadjé (v. tr. ; cf baihhé).
envol :
viot (n. m.).
envoyer
: èvouyé (v. tr. ; cf èh’noillé).
épais :
hhpas (adj. m.). épaisse : hhpasse
(adj. f.). épaisse (d’une manière) : hhpass’mot (adv.).
épaisseur :
hhpassou (n. f. ; fait èhhpassou
après ène).
épaissir :
hhpassié (v. tr. ; cf dansié). épaissir (s’) :
hhpassié (v. intr. ; cf dansié).
épancher :
‘pantché (v. tr. ; cf baihhé). ‘Pantché
d’l’ôve : épancher de l’eau (uriner).
épandeur
à fumier : hhpandoûre (n.
f. ; fait èhhpandoûre après ène).
épandre :
hhpande (v. tr. ; voir
conjugaison : i hhpandè, té hhpands, es hhpand’tent ; i
hhpandêys ; i hhpandrâ ; hhpandu, hhpandûe).
épanoui :
dèquérténè (adj. m.). épanouie :
déquérténèe (adj. f.).
épargne :
ménadj’mot (n. m.) ;
rèprandjêr’mot (n. m.).
épargner :
ménadjé (v. tr. ; cf
baihhé) ; rèprandjé (v. tr. ; cf baihhé). épargner
sordidement : râcâillé (v. tr. ; cf èh’noillé).
épargner
et garder le petit d’un animal pour l’élever : hhpèni (v. tr. ; voir conjugaison : i
hhpènè, té hhpènis, es hhpènitent ; i hhpènêys ; i hhpènirâ ;
hhpèni, hhpènîne).
éparpillement :
hhtélesse (n. f. ; fait èhhtélesse
après ène) ; hhtélèdje (n. m.) ; hhtérnèdje (n.
m.).
éparpiller :
hhtéla (v. tr. ; cf
tchanta) ; hhtérni (v. tr. ; cf hhpèni).
épaté
(écrasé) : èpata (adj. m.) ;
rècrâsa (adj. m.) ; rècrâyé (adj. m.). épatée (écrasée) : èpatôe
(adj. f.) ; rècrâsôe (adj. f.) ; rècrâyée (adj. f.).
épaule :
hhpaule (n. f. ; fait èhhpaule
après ène).
épaulette :
èpaulette (n. f.).
épaulière :
hhpauliêre (n. f. ; fait èhhpauliêre
après ène).
épée :
èpâe (n. f.).
épeler :
lenta (v. tr. ; cf tchanta). épeler
(fait d’) : lentèdje (n. m.). épèle (celui qui) : lentou (n.
m.). épèle (celle qui) : lent’rasse (n. f.). épèle (qui) : lentou
(adj. m.) ; lent’rasse (adj. f.).
éperdu :
èb’du (adj. m.) ; ègâra (adj.
m.). éperdue : èb’dûe (adj. f.) ; ègârôe (adj. f.).
épervier :
mouhhat (n. m.) ; ouhé dâs
h’lînes (n. m.) ; tchassot (n. m.).
épervier
(instrument de pêche) : èprivié
(n. m.) ; p’chau (n. m.).
épi :
hhpîe (n. f. ; fait èhhpîe après
ène). épi (se mettre en) : hhpilè (v. intr. ; cf
acceptè) ; hhpiyé (v. intr. ; cf âcié ; plus rarement, à cause
de l’homonymie avec hhpiyé : regarder). épi (tomber de
l’) : dèhhpilè (v. intr. ; cf acceptè). épi (fait de tomber de
l’) : dèhhpilèdje (n. m.). épi (fait de se mettre en) : hhpiyèdje
(n. m.). épis coupés et vides : hhpwâ (n. m.). épis coupés par
le fléau, épis vides rejetés par le van : hhtèpe (n. f. ; fait èhhtèpe
après ène).
épice :
èpice (n. f.). épices : poivre
(n. m.).
épicéa :
fiée (n. f.).
épidémique :
odjent (adj. m. et f.).
épier :
warta (v. tr. ; cf tchanta). épier
(action de) : wartesse (n. f.). épier (fait d’) : wartèdje (n.
m.). épie (celui qui) : wartou (n. m.). épie (celle qui) : wart’rasse
(n. f.). épie (qui) : wartou (adj. m.) ; wart’rasse (adj. f.).
épier
(fait de se mettre en épi) : hhpilè
(v. intr. ; cf acceptè) ; hhpiyé (v. intr. ; cf âcié ; plus
rarement, à cause de l’homonymie avec hhpiyé : regarder).
épilation :
hhpeurèdje (n. m.).
épilepsie :
mèlèdie (n. f.).
épiler :
dèhhpeuri (v. tr. ; cf
èleudi) ; hhpeuri (v. tr. ; cf èleudi). épiler de nouveau : er’hhpeuri
(v. tr. ; cf èleudi).
épinard :
èpinotche (n. f.). Sauvèdje
èpinotche : épinard sauvage. épinards : heutchat (n. m.). épinards
arrangés d’une façon trop liquide : fwêrou (n. m.).
épine :
piquion (n. m.). épines (buisson
d’) : hhpétché (n. m.).
épine
dorsale : hh’nèe di dôs (n.
f. ; fait tchénèe di dôs après ène).
épinette :
èpinette (n. f.).
épingle :
èpîngue (n. f.). Tôhhe
èpîngue : épingle revêtue d’une spirale.
épinoche
(poisson) : permèté (n. m.).
épitre :
èpitre (n. m. ; terme
linguistique).
épluchage
trop soigneux : hhpucièdje (n.
m.).
éplucher :
fâre bé ; pala (v. tr. ; cf
tchanta). éplucher et nettoyer en râclant la peau, la pellicule qui ne se
détache pas d’une pièce (ex : carotte) : nôyé (v. tr. ; cf
èh’noillé). éplucher soigneusement : hhpéltché (v.
tr. ; cf baihhé) ; hhpucié (v. tr. ; cf âcié). épluche
et nettoie en râclant (celui qui) : nôyou (n. m.). épluche et
nettoie en râclant (celle qui) : nô’rasse (n. f.). épluche et
nettoie en râclant (qui) : nôyou (adj. m.) ; nô’rasse (adj. f.). épluche
soigneusement (celui qui) : hhpéltchou (n. m.) ; hhpuciou (n.
m.). épluche soigneusement (celle qui) : hhpéltch’rasse (n. f. ;
fait èhhpéltch’rasse après ène) ; hhpucierasse (n. f. ;
fait èhhpucierasse après ène). épluche soigneusement
(qui) : hhpéltchou (adj. m.) ; hhpéltch’rasse (adj. f.) ;
hhpuciou (adj. m.) ; hhpucierasse (adj. f.).
épluchure :
hhcâloffe (n. f. ; fait èhhcâloffe
après ène). épluchure en râclant : nôyatte (n. f.).
épointage :
hhpwônèdje (n. m.) ; hhpwotèdje
(n. m.).
épointer :
hhpwôna (v. tr. ; cf
tchanta) ; hhpwota (v. tr. ; cf tchanta).
éponge :
èponge (n. f.).
époque
(à une certaine) : want (adv.). Want
ène fwés, want în djo : une fois, un jour.
épouillage :
‘poûillèdje (n. m.).
épouiller :
‘poûillé (v. tr. ; cf èh’noillé).
épouser :
èposa (v. tr. ; cf tchanta).
épousseter :
dèpoûssa (v. tr. ; cf tchanta). Dèpoûssa
lè kèmisôle, lé casaquîn : épousseter à quelqu’un la veste.
épouvantail :
èhhpavote (n. f.).
épouvante :
èhhpavote (n. f.).
épouvanter :
èhhpavota (v. tr. ; cf tchanta).
épreuve :
èpreûve (n. f.).
éprouver :
èpérva (v. tr. ; cf guérna).
éprouver
des heurts et des secousses : sargota
(v. intr. ; cf tchanta) ; sargoûssié (v. intr. ; cf dansié). éprouver
des heurts et des secousses (faire) : sargota (v. tr. ; cf
tchanta) ; sargoûssié (v. tr. ; cf dansié).
épucer :
hhpucié (v. tr. ; cf âcié) ;
pucié (v. tr. ; cf âcié). épucer (fait d’) : hhpucièdje (n.
m.) ; pucièdje (n. m.). épuce (celui qui) : hhpuciou (n.
m.) ; puciou (n. m.). épuce (celle qui) : hhpucierasse (n. f. ;
fait èhhpucierasse après ène) ; pucierasse (n. f.). épuce
(qui) : hhpuciou (adj. m.) ; hhpucierasse (adj. f.) ; puciou
(adj. m.) ; pucierasse (adj. f.).
épuiser une
source : hhpûhé (v. tr. ; cf
baihhé). épuisé : hhpûhé (part. passé) ; hhtôs (adj. m.). épuisée :
hhpûhée (part. passé) ; hhtôsse (adj. f.).
épuiser
de fatigue : sécwestè (v.
tr. ; cf acceptè). épuisé de fatigue : hhcous (adj. m.) ;
sécwestè (part. passé). épuisée de fatigue : hhcousse (adj.
f.) ; sécwestèe (part. passé).
équarrir
une bête usée : dèbota (v.
tr. ; cf tchanta).
équarrir une
poutre : bieutché (v. tr. ; cf baihhé) ;
biok’la (v. tr. ; cf eff’lè) ; hbieutché (v. tr. ; cf
baihhé ; plus employé) ; hhqwârrié (v. tr. ; cf âcié).
équarrisage (travail
de bûcheron) : èquârrissèdje (n.
m.) ; hhqwârrièdje (n. m.).
équerre :
hhqwârre (n. f. ; fait èhhqwârre
après ène). Fausse èhhqwârre : fausse équerre. équerre
(mesurer à l’) : hhqwârrié (v. tr. ; cf âcié). équerre (fait
de mesurer à l’) : hhqwârrièdje (n. m.). équerre mobile : fausse
èhhqwâre (n. f. ; surtout employée pour les surfaces convexes) ;
hhqwârre dé rôtou (n. f. ; fait èhhqwârre dé rôtou après ène).
équilibré
(mal) : endjeûx (adj. m.). équilibrée
(mal) : endjeûse (adj. f.).
équipage :
èquipèdje (n. m.).
équipement :
èbat’nèdje (n. m.) ; èquip’mot
(n. m.).
équiper :
èbat’na (v. tr. ; cf
eff’lè) ; équipè (v. tr. ; cf acceptè) ; èrâyé (v. tr. ; cf
èh’noillé) ; hosa (v. tr. ; cf tchanta). équiper de nouveau :
r’hosa (v. tr. ; cf tchanta). équipe (celui qui) : èrâyou
(n. m.). équipe (celle qui) : èrâ’rasse (n. f.). équipe
(qui) : èrâyou (adj. m.) ; èrâ’rasse (adj. f.).
équivalence :
valissance (n. f.).
équivoque :
èquivoque (n. f. ; néologisme). équivoque :
èquivoque (adj. m. et f. ; néologisme).
érable :
èyé (n. m.). érable platane : piêne-èyé
(n. m.). érable sycomore : piêne (n. m.).
érafler :
hhcarnifié (v. tr. ; cf
âcié) ; hhkeurè (v. tr. ; cf acceptè) ; râfié (v. tr. ; cf
dansié) ; rifè (v. tr. ; cf acceptè). érafler de nouveau : er’hhcarnifié
(v. tr. ; cf âcié).
éraflure :
hhcarnifiesse (n. f. ; fait èhhcarnifiesse
après ène) ; hhkeuresse (n. f. ; fait èhhkeuresse après
ène) ; rifesse (n. f.). éraflures : hhcarnifièdje
(n. m.).
éreinter :
èreintè (v. tr. ; cf acceptè).
érésypèle :
lîhhe (n. f. ; plus bas, on dit djîhhe.
On la guérit avec de la lessive).
erminette :
h’watte (n. f. ; fait houwatte
après ène). erminette (graver avec l’) : h’wata (v.
tr. ; cf tchanta). erminette en forme de houe (grande) : h’wé
(n. m.).
ermitage : ermitèdje (n. m.).
ermite : ermite (n. m.).
erre
: ârre (n. f.).
errements :
hhlé (n. m.).
erreur :
méd’nnesse (n. f.). erreur dans un
compte : fércompte (n. m.). erreur dans un compte (faire
une) : fércompta (v. tr. ; cf tchanta).
éructation :
reutâd (n. m.).
éruption :
hbron (n. m.). éruption bruyante et
saccadée : houffesse (n. f.). éruption cutanée : greppe
(n. f.). éruption ulcéreuse : malant (n. m.).
escabeau :
hhcaubelle (n. f. ; fait èhhcaubelle
après ène).
escalier : d’gra (n. m.).
escargot : escargot (n. m.).
escarpé
: podant (adj. m.) ; rèpodant
(adj. m.). escarpée : podant (adj. f.) ; rèpodant (adj. f.).
escarpin
: escarpîn (n. m.).
esclavage
: esclavâge (n. m. ; néologisme).
esclave :
esclâve (n. m. et f. ;
néologisme).
escoffier :
èhhcoffié (v. tr. ; cf âcié).
espace
blanc : byintcheû (n. m.). espace
compris entre les deux montants de la cloison en planches : cwô (n.
m.). espace de terrain : hh’yon (n. m.) ; pall’té (n.
m.) ; térhhau (n. m.). espace de terrain verdoyant (petit) : wâdion
(n. m.). espace en plaine sur le flanc d’une montagne, au sommet d’une
montagne : piainat (n. m.) ; piainatte (n. f. ; diminutif de
piainat). espace enlevé dans un objet (vide) : tarreau (n.
m.). espace où le feu a passé : byintcheû (n. m.). espace qu’on
fait, en arrachant les pommes de terre, entre deux reculements des ustensiles
où on les recueille : rèvanciée (n. f.).
espace
de temps : b’née (n. f. ;
fait bénée après ène ; on dit ène bénée, bwonne bénée et
ménée en tout autre position) ; èposse (n. f.) ; lurette
(n. f. ; ne s’emploie guère que dans la locution el y é balle
lurette : il y a bien longtemps) ; m’née (n. f. ;
fait ménée après ène).
Espagne :
Espagne (n. f.).
espagnol :
espagnol (adj. m.). espagnole :
espagnole (adj. f.).
espargoutte :
sèn’vêre (n. f.).
espèce :
airiée (n. f.) ; espèce (n.
f.) ; mètêre (n. f. ; au jeu de cartes) ; nôtion (n. f.) ;
pârêre (n. f.).
espérance :
espèrance (n. f.).
espérer :
espèrè (v. tr. ; cf acceptè).
espiègle :
rèwâillé (adj. m.) ; rèwâillée
(adj. f.).
espion :
espiyon (n. m.).
esplanade :
piainat (n. m.) ; piainatte (n.
f. ; diminutif de piainat).
espoir :
espoir (n. m.).
esprit :
esprit (n. m.) ; estoc (n.
m.). esprit (pénétration d’) : ètod’mot (n. m.).
esquille :
hh’natte (n. f. ; fait hhénatte
après ène). esquille (se détacher en) : hh’nata (v.
intr. ; cf tchanta) ; hhquiffè (v. intr. ; cf acceptè). esquille
(fait de se détacher en) : hhquiffèdje (n. m.).
esquisse
prise à la surface (légère) : hhalwatte
(n. f.).
esquiver :
èhhquivè (v. tr. ; cf acceptè). esquiver
(s’) : sé dèl’hhivè (v. pr. ; cf acceptè).
essais
infructueux : hoqu’lèdje (n. m.).
essais longs et obstinés : hèleutèdje (n. m.). essais
persistants et stériles : minayèdje (n. m.).
essaim :
hh’ton (n. m.).
essaimer :
djétié (v. intr. ; cf
dansié) ; hh’tié (v. intr. ; voir conjugaison : i hh’tiè, té
hhétes, es hhét’tent ; i hh’tiêys ; i hhét’râ ; hh’tié, hh’tiée).
essanger :
bwêbi (v. tr ; ; cf
èleudi) ; r’wêbi (v. tr. ; cf èleudi) ; wêbi (v. tr. ; cf
èleudi). essanger (action d’) : bwêbesse (n. f.) ; r’wêbesse
(n. f.) ; wêbesse (n. f.). essanger (fait d’) : bwêbèdje (n.
m.) ; r’wêbèdje (n. m.) ; wêbèdje (n. m.). essanger de
nouveau : r’wêbi (v. tr. ; cf èleudi).
essart :
‘hhêt (n. m.).
essayer :
èhhayé (v. tr. ; cf èh’noillé) ;
hhayé (v. tr. ; cf èh’noillé). essayer à petits coups : bérguénè
(v ; intr. ; cf acceptè). essayer avec dissimulation : talmâtché
(v. tr. ; cf baihhé). essayer avec obstination : beûrié (v.
tr. ; cf âcié) ; minayé (v. tr. ; cf baihhé) ;
tasticota (v. tr. ; cf tchanta). essaie à petits coups (celui
qui) : bérguénou (n. m.). essaie à petits coups (celle qui) : bérguén’rasse
(n. f.). essaie à petits coups (qui) : bérguénou (adj. m.) ;
bérguén’rasse (adj. f.).
esse :
esse (n. f.). esse (petite) : ossatte
(n. f.).
essence :
essence (n. f. ; néologisme).
essentiel :
essentiel (adj. m. ; néologisme).
essentielle : essentielle (adj. f. ; néologisme). essentiel
(être) : consistè (v. intr. ; cf acceptè).
essentiellement :
essentiell’mot (adv. ;
néologisme).
essieu :
èhhi (n. m.).
essis :
èhhès (n. m.).
essor :
esso (n. m.).
essouffler :
essoffié (v. tr. ; cf dansié). essouffler
par excès de travail (s’) : halta (v. intr. ; cf tchanta).
essuie-mains :
‘hhûe-mains (n. m.) ; ‘hhûeron
(n. m.) ; r’hhûe-mains (n. m.).
essuyer :
‘hh’yé (v. tr. ; voir
conjugaison : i ‘hh’yè, té ‘hhûes, es ‘hhûtent ; i ‘hh’yêys ;
i ‘hhûerâ ; ‘hh’yé, ‘hh’yée) ; pâna (v. tr. ; cf
tchanta) ; tôtché (v. tr. ; cf baihhé). essuyer de
nouveau : r’tôtché (v. tr. ; cf baihhé).
est :
lôvant (n. m.). est (à l’) : déwas
lè bîhe (loc. adv.). est (vers l’) : èmont (adv.).
estamet :
estame (n. f.).
estimation
: valissance (n. f.).
estime :
aume (n. f.) ; èhhtime (n. f.).
estimer :
auma (v. tr. ; cf tchanta) ;
èhhtimè (v. tr. ; cf acceptè). estimer plus cher : awé pus
tché.
estocade :
figuesse (n. f.).
estomac :
estomèc (n. m.). estomac (à l’) : dant
mi (loc. adv.). estomac creux et éprouve le besoin de manger (qui a
l’) : hhobe (adj. m. et f.). estomac des ruminants : cent-fouillats
(n. m.).
estomaquer :
èhhtomèquè, estomèquè (v. tr. ;
cf acceptè).
estropier :
èfola (v. tr. ; cf tchanta ;
spécialement pour l’hernie) ; estrapié (v. tr. ; cf
âcié ; spécialement pour l’hernie). estropier de nouveau : rèfola
(v. tr. ; cf tchanta).
et :
et (conj.).
étable :
hhtâl (n. m.). étable à la suite de
la principale (petite) : hhtèlé (n. m.) ; tchâtreû (n. m.).
établir :
ètâblîr (v. tr. ; cf punîr).
établissement :
ètâbliss’mot (n. m.).
étage :
ètèdje (n. m.).
étai :
hhtançon (n. m.).
étain :
ètain (n. m.).
étal :
ètau (n. m.).
étalage :
ètalèdje (n. m.).
étaler :
ètala (v. tr. ; cf tchanta). étaler
ses richesses en provoquant exprès l’envie et la jalousie : fâre
fériote.
étalon :
entiêr (n. m.).
étamage :
rètamèdje (n. m.). étamage
(dépouiller de son) : dètama (v. tr. ; cf tchanta). étamage
tombé : dètamèdje (n. m.).
étamer :
rètama (v. tr. ; cf tchanta). étamer
de nouveau : rètama (v. tr. ; cf tchanta).
étameur :
rètamou (n. m.).
étamine :
‘tèmîne (n. f.).
étanche :
‘hhtintche (adj. m. et f.). étanche
parfaitement (d’une manière qui) : ‘hhtintch’mot (adv.).
étancher :
èhhtintché (v. tr. ; cf baihhé).
étançon :
hhtançon (n. m.). étançons (ôter
les) : dèhhtanç’nna (v. tr. ; cf èch’tè).
étançonnement :
hhtanç’nnèdje (n. m.).
étançonner :
hhtanç’nna (v. tr. ; cf èch’tè).
étang :
ètang (n. f.) ; hhtang (n.
f. ; fait èhhtang après ène).
état :
ètat (n. m.). état (ancien) : ancienn’tè
(n. f.). état (mettre en) : caribolta (v. tr. ; cf
tchanta) ; èdjocié (v. tr. ; cf dansié) ; essôrhé (v.
tr. ; cf baihhé) ; hosa (v. tr. ; cf tchanta) ; sorguéhé
(v. tr. ; cf baihhé) ; ‘sôrhé (v. tr. ; cf baihhé). état
(fait de mettre en) : esssôrhèdje (n. m.). état (mettre dans un
mauvais) : ètrilié (v. tr. ; cf âcié). état (remettre
en) : rètalbohhé (v. tr. ; cf baihhé) ; rèdjocié (v.
tr. ; cf baihhé). état (fait de remettre en) : rètalbohhèdje
(n. m.). état maladif : hhlèfèdje (n. m.) ; maule santa (n.
f.).
étau
de serrurier : ètoque (n. f.).
étayage :
èbeurrèdje (n. m.) ;
hhtanç’nnèdje (n. m.).
étayer :
èbeurrè (v. tr. ; cf
acceptè) ; hhtanç’nna (v. tr. ; cf èch’tè).
été :
annôe (n. f.) ; onnôe (n.
f. ; plus employé). D’onnôe : en été ; tchaud tops (n.
m.).
éteindre :
hhtèn’de (v. tr. ; voir
conjugaison : i hhtèdè, té hhtêds, es hhtèn’d’tent ; i
hhtèdêys ; i hhtèdrâ ; hhtèdu / hhtèt, hhtèdüe / hhtesse ;
le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du
présent de l’indicatif). És-t’ ca di feû, ‘Colâs ? Ô ! mâs, el ast
hhtèt : as-tu encore du feu, Nicolas ? Oui ! mais, il est
éteint – dicton historique.
ételle :
hhtelle (n. f. ; fait èhhtelle
après ène). O n’tcherpète mi sos fâre dâs hhtelles : on
ne charpente pas sans faire des ételles – proverbe.
étendre avec
effort : hhton’de (v. tr. ; cf
dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème
personne du pluriel du présent de l’indicatif). étendre avec effort (s’) :
hhton’de (v. intr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif
et à la 3ème personne du pluriel du présent de l’indicatif). étendre
avec effort (action d’) : hhtodesse (n. f. ; fait èhhtodesse après
ène). étendre avec effort (action de s’) : hhtodesse (n.
f. ; fait èhhtodesse après ène). étendre avec effort
(fait d’) : hhtodèdje (n. m.). étendre avec effort (fait de
s’) : hhtodèdje (n. m.). étendre avec une fourche, un
trident : trinla (v. tr. ; cf tchanta). étendre avec une
fourche, un trident (fait d’) : trinlèdje (n. m.). étendre en
répandant : hhpande (v. tr. ; voir conjugaison : i
hhpandè, té hhpands, es hhpand’tent ; i hhpandêys ; i hhpandrâ ;
hhpandu, hhpandûe). étendre en répandant de nouveau : er’hhpande
(v. tr. ; cf hhpande). étendre un corps gras : bâillé (v.
tr. ; cf èh’noillé). étend avec effort (celui qui) : hhtodou
(n. m.). étend avec effort (celle qui) : hhtod’rasse (n. f. ;
fait èhhtod’rasse après ène). étend avec effort (qui) : hhtodou
(adj. m.) ; hhtod’rasse (adj. f.).
étendue :
ètodûe (n. f.) ; grantou (n.
f.) ; hhpandûe (n. f. ; fait èhhpandûe après ène). étendue
de terrain : térhhau (n. m.). étendue de terrain qui s’ensemence
avec une quarte de blé, de pommes de terre : qwôte dé tchamp (n. f.).
éternel :
èternel (adj. m.). éternelle :
èternelle (adj. f.).
éternellement :
djoûr è djamais (loc. adv.) ;
èternell’mot (adv.).
éternité :
èternitè (n. f.).
éternuement :
hhtaniesse (n. f. ; fait èhhtaniesse
après ène). éternuements : hhatnièdje (n. m.).
éternuer :
hhtanié (v. intr. ; voir
conjugaison : i hhtaniè, té hhtagnes, es hhtagn’tent ; i
hhatniêys ; i hhtagn’râ ; hhtanié). éternuer de nouveau :
er’hhtanié (v. intr. ; cf hhtanié).
étêtage :
hbrônèdje (n. m.) ; hbrônièdje
(n. m.). étêtage et ébranchage : hhpwônèdje (n. m.).
étêter :
hbrôna (v. tr. ; cf tchanta) ; hbrônié
(v. tr. ; cf dansié). étêter et ébrancher : hhpwôna (v.
tr. ; cf tchanta). étêter et ébrancher de nouveau : er’hhpwôna
(v. tr. ; cf tchanta).
éteule :
hhtolle (n. f. ; fait èhhtolle
après ène).
Étienne :
Ètiânne (n. pr.) ; Nânné (n.
pr.) ; ‘Tiânné (n. pr.).
étincelant :
hhtinç’loux (adj. m.). étincelante :
hhtinç’loûse (adj. f.).
étinceler :
hhtinç’lè (v. intr. ; cf eff’lè).
étincelle :
fiâmmahhe (n. f.) ; hhtincelle (n.
f. ; fait èhhtincelle après ène). étincelles (jeter
des) : hhtinç’lè (v. intr. ; cf eff’lè).
étiolé :
rèbeudri (adj. m.). étiolée : rèbeudrie
(adj. f.).
étiquette :
ètiquette (n. f.).
étirement :
hhtodèdje (n. m.).
étirer :
hhton’de (v. tr. ; cf dèhhon’de ;
le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème personne du pluriel du
présent de l’indicatif). étirer (s’) : hhton’de (χton’t)
(v. intr. ; cf dèhhon’de ; le N ne restant qu’à l’infinitif et à la 3ème
personne du pluriel du présent de l’indicatif). étire (celui qui) : hhtodou
(n. m.). étire (celle qui) : hhtod’rasse (n. f. ; fait èhhtod’rasse après ène).
étire (qui) : hhtodou (adj. m.) ; hhtod’rasse (adj. f.).
étoffe :
mète (n. f.). étoffe croisée,
surtout rayée de blanc et de bleu : croûhèdje (n. m.). étoffe de
laine, épaisse, granulée, grise et noire, dont on faisait les bonnets poivre et
sel dits cape dé mosse tûnée : mosse tûnée (n. f.). étoffe
de soie : camôcas (n. m.).
étoile :
hhtêle (n. f. ; fait èhhtêle après
ène). Hhtêle di wâtché, hhtêle dâs wâtchés : étoile du
berger. Hhtêle dé bîhe : étoile de bise (plus brillante qu’à
l’ordinaire, comme cela arrive par les temps secs de bise).
Étole
(Sainte) : Sainte Estôle (n.
pr.).
étonnant :
ètonnant (adj. m.). étonnante :
ètonnant (adj. f.).
étonnement :
ètonn’mot (n. m.). étonnement
(jeter dans l’) : edmîrè (v. tr. ; cf acceptè).
étonner :
èdogné (v. intr. ; cf baihhé) ;
ètonna (v. tr. ; cf tchanta). étonné : èdogné (part.
passé) ; ètonna (part. passé). étonnée : èdognée (part.
passé) ; ètonnôe (part. passé). étonné et déconcerté : èbaubi
(adj. m.). Fâre l’èbaubi : faire l’étonné (témoigner beaucoup
d’étonnement). Dj’è è l’èbaubi : jouer à l’étonné (exprimer, par
forme de jeu, de l’étonnement à qui mieux mieux). étonnée et
déconcertée : èbaubie (adj. f.).
étouffée :
ètoffôe (n. f.). È l’ètoffôe :
à l’étouffée.
étouffement :
ètoffèdje (n. m.) ; ètoff’mot
(n. m.) ; hhtopèdje (n. m.) ; hhtopesse (n. f. ; fait èhhtopesse
après ène).
étouffer :
ètoffa (v. intr. et tr. ; cf
tchanta) ; hhtopa (v. intr . et tr. ; cf tchanta). étouffer
de nouveau : er’hhtopa (v. intr. et tr. ; cf tchanta).
étoupe :
hhtope (n. f.). étoupes (premières
et les plus grossières) : ç’mées (n. f. pl. ; celles de la cime
qu’on obtient en serançant le lin et le chanvre). étoupes de première
qualité : ètiairatte (n. f. ; celles qu’on obtient les
dernières). étoupes de seconde qualité : èrofes (n. f. pl.). étoupes
grossières avec lesquelles on fait la toile des cendriers : pwotes
(n. f. pl.). étoupes les plus grossières de lin (extraire les) : pwotié
(v. tr. ; cf dansié). étoupes raffinées : r’pwârûre (n. f. ;
fait er’pwârûre après ène).
étouper :
hhtopa (v. tr. ; cf tchanta). étouper
(fait d’) : hhtopèdje (n. m.). étouper de nouveau : er’hhtopa
(v. tr. ; cf tchanta).
étourderie
brutale (d’une) : èwâra (adj.
m.) ; èwârôe (adj. f.).
étourdi :
harléhant (n. m.). étourdi qui se
donne beaucoup de mouvement, et fait beaucoup de bruit (grand) : haltârd
(n. m.).
étourdir :
èdaulna (v. tr. ; cf tchanta). étourdir
par le bruit : ètérdûnè (v. tr. ; cf acceptè) ; ètûnè (v.
tr. ; cf acceptè). étourdir par une secousse violente, et surtout par
une lourde chute sur le dos : hdôna (v. tr. ; cf tchanta). étourdi :
èdaulna (part. passé) ; essèyé (adj. m.) ; ètourdi (adj. m.). étourdie :
èdaulnôe (part. passé) ; essèyée (adj. f.) ; ètourdie (adj. f.). étourdi
par une chute, un coup : èsouba (adj. m.). étourdie (à l’) : è
lè lûre-lûre (loc. adv.). étourdie par une chute, un coup : èsoubôe
(adj. f.).
étourdissement :
èdaulnèdje (n. m.) ; èdognesse
(n. f.). étourdissement passager : èdaulnesse (n. f.). étourdissement
causé par une chute sur le dos : hdônesse (n. f. ; fait èhdônesse
après ène). étourdissement causé par une chute sur le dos (faire
passer un) : dèhdôna (v. tr. ; cf tchanta).
étrange :
ètrindje (adj. m. et f.).
étranger :
ètrindjé (adj. m.) ; fieus d’leû
(loc. adv.). étrangère : ètrindjêre (adj. f.) ; fieus d’leû
(loc. adv.).
étranglement :
hhtrâgnèdje (n. m.) ; hhtrâgnesse
(n. f. ; fait èhhtrâgnesse après ène).
étrangler :
hhtrâgné (v. tr. ; cf baihhé).
étrangleur :
hhtrâgnoux (adj. m.). étrangleuse :
hhtrâgnoûse (adj. f.).
être :
ête (v. aux. et intr. ; voir
conjugaison : i seûs, t’as, el ast, elle ast, nos sos, vos âtes, es sot
/ sont, elles sot / sont ; i ‘têys, té ‘têys, è ‘tat, elle ‘tat, nos
‘tîns, vos ‘tîns, es ‘têtent, elles ‘têtent ; i ‘té’ôr, té ‘té’ôr, è
‘tatôr, elle ‘tatôr, nos ‘tînôr, vos ‘tînôr, es ‘têtôr, elles ‘têtôr ; i
feus, té feus, è feut, elle feut, nos feûtes, vos feûtes, es feûtent, elles
feûtent ; i s’râ, té s’rés, è s’ré, elle s’ré, nos s’ros, vos s’râz, es
s’ront, elles s’ront ; i s’rôs, té s’rôs, è s’reut, elle s’reut, nos
s’rîns, vos s’rîns, es s’rôtent, elles s’rôtent ; qu’i sâs / seusse /
seus, qué t’sâs / seusse / seus, qu’è sât / seusse / seut, qu’elle sât / seusse
/ seut, qu’nos sînsses, qu’os sînsses, qu’es sâtent / seûstent, qu’elles sâtent
/ seûstent ; qu’i feusse, qué t’feusses, qu’è feusse, qu’elle feusse,
qu’nos sînsses, qu’os sînsses, qu’es feûstent, qu’elles feûstent ;
seusse ! sînsses ! sînsses ! ; ètant ; ‘tu). être
de nouveau : r-ête (v. intr. ; cf ête).
être
fantastique inspirant une vague frayeur : tcheûve Saint Mèti (n. f.). être rabougri : neûtchon
(n. m.).
étrenne :
ètrênne (n. f.).
étrenner :
ètérna (v. tr. ; cf guérna).
étrier :
ètrer (n. m.).
étrille :
ètrée (n. f.) ; hhtreulle (n.
f. ; fait èhhtreulle après ène).
étriller :
ètrilié (v. tr. ; cf âcié) ;
ètrillé (v. tr. ; cf gaspillé) ; hhtreullè (v. tr. ; cf
acceptè). étriller (action d’) : hhtreullesse (n. f. ; fait èhhtreulesse
après ène). étriller (fait d’) : hhtreullèdje (n. m.). étriller
de nouveau : er’hhtreullè (v. tr. ; cf acceptè).
étripage :
dètripèdje (n. m.).
étriper :
dètripè (v. tr. ; cf acceptè).
étriquer :
hhtriquè (v. tr. ; cf acceptè). étriquer
de nouveau : er’hhtriquè (v. tr. ; cf acceptè).
étroit :
hhtrât (adj. m.) ; rèhhtrât (adj.
m.). étroite : hhtrète (adj. f.) ; rèhhtrète (adj. f.). étroit
(à l’) : hhtros (adj. m.) ; hhtrosse (adj. f.).
étroitement :
è lè hhtrète (loc. adv.) ;
hhtrèt’mot (adv.).
étroitesse :
hhtrâssou (n. f. ; fait èhhtrâssou
après ène).
étron :
atron (n. m.) ; stron (n. m.).
étude :
ètûde (n. f.). étude (se remettre à
l’) : rètudié (v. tr. ; cf âcié).
étudiant :
ètudiant (n. m.).
étudiante :
ètudiante (n. f.).
étudier :
ètudié (v. tr. ; cf âcié).
étui :
ètvi (n. m.). étui en bois où le
faucheur tient sa pierre à aiguiser : biat (n. m.). étui pour les
épingles et les aiguilles : galtré (n. m.).
étuve :
hhtîve (n. f. ; fait èhhtîve après
ène).
étuvée :
ètoffôe (n. f.).
étuvage :
ètoffèdje (n. m.) ; hhtivèdje (n.
m.).
étuver :
ètoffa (v. intr. et tr. ; cf
tchanta) ; hhtivè (v. tr. ; cf acceptè).
euphrasie
officinale (plante) : câsse-lunette
(n. f.).
évacuer :
dècombra (v. tr. ; cf
otra) ; èvâcuyé (v. tr. ; cf èh’noillé) ; veûdié (v. tr. ;
cf dansié). Veûdié l’leû : évacuer la place. évacuer
(faire) : dècombra (v. tr. ; cf otra).
évader :
èvâdè (v. tr. ; cf acceptè).
évaltonné
remuant : harléhant (n. m.). évaltonné :
èvaltonna (adj. m.). évaltonnée : èvaltonnôe (adj. f.).
évaluer :
èvâluyé (v. tr. ; cf èh’noillé).
évangile :
èvangile (n. f.).
évanouir
(s’) : tchêr fiâve.
évêché :
èvêché (n. m.).
éveil :
èwâ (n. m.).
éveillé :
èvu (adj. m.) ; èwâillé (adj.
m.) ; rèwâillé (adj. m.). éveillée : èvûe (adj. f.) ;
èwâillée (adj. f.) ; rèwâillée (adj. f.).
événement :
èvèn’mot (n. m.).
éventement :
èvotèdje (n. m.).
éventer :
èvota (v. tr. ; cf tchanta).
éventrement :
kèzesse (n. f.).
éventrer :
èvotra (v. tr. ; cf otra) ;
kèzè (v. tr. ; cf acceptè).
évêque :
èvêque (n. m.).
éversion :
calpotesse (n. f.) ; rèdotesse
(n. f.).
évertuer
(s’) : courèdjé (v. intr. ;
cf baihhé).
éveux :
ôvoux (adj. m.). éveuse : ôvoûse
(adj. f.).
évider :
r’veûdié (v. tr. ; cf dansié). évidé :
hneûx (adj. m.) ; r’veûdié (part. passé). évidée : hneûse
(adj. f.) ; r’veûdiée (part. passé).
évier :
ôveû (n. m.) ; piêrre d’ôve (n.
f.).
évincer :
wêtché (v. tr. ; cf baihhé ;
sens moral).
éviter :
èvitè (v. tr. ; cf
acceptè) ; pwâra (v. tr. ; cf tchanta). éviter (fait d’) : pwârèdje
(n. m.).
exact :
exact (adj. m.). exacte : exacte
(adj. f.).
exactement :
exactemot (adv.).
exactitude :
exactitûde (n. f.).
examen :
exâmèn’ (n. f.).
examiner :
exâminè (v. tr. ; cf acceptè). examiner
avant de se décider (droit d’) : bé wêr (n. m.). examiner de
nouveau : rexâminè (v. tr. ; cf acceptè). examiner en tous
sens, sous toutes ses formes : r’wala dos sé n-esprit.
excavation
faite par une avalanche de terre : èhhavesse
(n. f.) ; èhhavôe (n. f.) ; ‘hhavôe (n. f.).
excédent :
excèdent (n. m.).
excéder :
excèdè (v. tr. ; cf
acceptè) ; èhassié (v. tr. ; cf dansié). excéder de fatigue :
escôbinè (v. tr. ; cf acceptè).
excellence :
excellence (n. f.).
excellent :
excellent (adj. m.). excellente :
excellent (adj. f.).
exceller :
excellè (v. intr. ; cf acceptè).
excepté :
exceptè (prép.) ; hôrs (prép.).
excepter :
exceptè (v. tr. ; cf acceptè).
exception :
exception (n. f.).
excès :
excès (n. m.).
excessif :
dèm’surié (adj. m.). excessive :
dèm’suriée (adj. f.).
excessivement :
en-d’là (adv.).
excitation
à la colère : kîssiesse (n. f.). excitation
à l’envie, à la jalousie : fériotte (n. f.). excitation
agaçante : ènôhe (n. f.). excitation au mal : èmaulission,
èmaunission (n. f.) ; règueudesse (n. f.). excitations au mal : èmaulissièdje,
èmaunissièdje (n. m.).
exciter :
excitè (v. tr. ; cf
acceptè) ; ègueudi (v. tr. ; cf èleudi) ; èhûr’ssié (v.
tr. ; cf dansié). exciter à la colère et à la bataille en disant ks ! :
kîssié (v. tr. ; cf dansié ; s’emploie au propre pour le chien et
au figuré pour l’homme). exciter à la convoitise, à la jalousie : ènôhié
(v. tr. ; cf âcié) ; fâre lè glate. exciter au mal : èmaulîr,
èmaunîr (v. tr. ; cf punîr). exciter de nouveau : règueudi (v.
tr. ; cf èleudi).
exclamation :
aumwôe (n. f. ; souvent au
pluriel). Fâre dâs aumwôes : exprimer par des exclamations sa
surprise, son étonnement, son admiration.
exclure :
esclûre (v. tr. ; cf dètrûre).
excommunication :
escommunicâtion (n. f.).
excommunier :
escommunié (v. tr. ; cf âcié).
excoriation :
hhkeuresse (n. f. ; fait èhhkeuresse
après ène).
excorier :
hhkeurè (v. tr. ; cf acceptè). excorier
(s’) : pâlla (v. intr. ; cf tchanta). excorier de
nouveau (s’) : r’pâlla (v. intr. ; cf tchanta).
excrément :
merde (n. f. ; plus
grossier) ; miêde (n. f.).
excroissance :
kérhhant (n. m.) ; kérhhoce (n.
f.). Fi d’kérhhoce : excroissance cancéreuse. excroissance (qui
se produit en) : kérhhant (adj. m. et f.). excroissance
charnue : lope (n. f.). excroissance noueuse : reune (n.
m.). excroissance petite et dure : deurnion (n. m.). exroissance
rugueuse : r’breuhhe (n. f. ; fait rébreuhhe après ène).
excuse :
èhhcûse (n. f.). excuses pour se
refuser à chercher à se débarrasser d’instances trop pressantes : dècousse,
dèhhcousse (n. f.).
excuser :
dèhhcusè (v. tr. ; cf
acceptè) ; èhhcusè (v. tr. ; cf acceptè). excuser (s’) : s’èhhcusè
(v. pr. ; cf acceptè). excuser pour se refuser à chercher à se
débarrasser d’instances trop pressantes : sé dèhhcoûr (v. pr. ;
cf hhcoûr).
exécrable :
exècrâble (adj. m. et f.).
exécuter :
exècutè (v. tr. ; cf acceptè). exécuter
mal, d’une façon malpropre, l’ouvrage : boûsié (v. intr. ; cf
âcié). exécuter rapidement : hhpiêtié (v. tr. ; cf dansié). exécuté
net, sans dire mot, sans retour (être) : né mi r’noncié.
éxécution :
exècution (n. f.). exécution facile
et rapide (d’une) : hhpiêtant (adj. m. et f.).
exemple :
exemple (n. f.).
exempt :
franc (adj. m.). exempte : frantche
(adj. f.).
exemption :
frantchîse (n. f.).
exercer :
exercié (v. intr. et tr. ; cf
dansié). exercé et habitué de la main : èmain (adv.). exercée et
habituée de la main : èmain (adv.).
exercice :
exercice (n. f.). exercice violents
et bruyants : râhhe (n. f.).
exhausser :
rèhaussié (v. tr. ; cf dansié).
exhortation :
ex(h)ortâtion (n. f.).
exhorter :
ex(h)orta (v. tr. ; cf
tchanta) ; r’motra (v. tr. ; cf otra). exhorte (celui qui) : ex(h)ortou
(n. m.). exhorte (celle qui) : ex(h)ort’rasse (n. f.). exhorte
(qui) : ex(h)ortou (adj. m.) ; ex(h)ort’rasse (adj. f.).
exigeant :
rédicule (adj. m.). exigeante :
rédicule (adj. f.).
exiger :
exigé (v. tr. ; cf baihhé).
existence :
existence (n. f.).
exister :
existè (v. intr. ; cf acceptè).
exorciser :
condjûrié (v. tr. ; cf dansié).
expectorer :
cratché (v. tr. ; cf baihhé).
expédient :
îndustrie (n. f.).
expéditif :
hhpiêtant (adj. m.). expéditive :
hhpiêtant (adj. f.).
expérience :
espèrience (n. f.).
expérimenter :
espèrimenta (v. tr. ; cf
tchanta).
explication :
esplicâtion (n. f.) ; nèvé (n.
m.). explications obscures et peu recevables : ettalèdje (n. m.).
expliquer :
espliquè (v. tr. ; cf acceptè).
exposer :
esposa (v. tr. ; cf tchanta). exposer
au soleil : sol’yé (v. tr. ; cf natt’yé). exposer de nouveau
au soleil : r’ssol’yé (r’sòlyé) (v. tr. ; cf natt’yé). exposé :
esposa (part. passé). exposée : esposôe (part. passé). exposé
au soleil : sol’yé (part. passé). exposée au soleil : sol’yée
(part. passé). exposé au soleil (bien) : d’méhhe (adj. m.). exposée
au soleil (bien) : d’méhhe (adj. f.).
exposition :
espôsition (n. f.).
exprès :
esprès (n. m.).
exprès :
esprès (adv.).
expressément :
èciêtes (adv.).
expression
de mécontentement et de colère (vive) : hhtaniesse (n. f. ; fait èhhtaniesse après ène).
exprimer :
esprimè (v. tr. ; cf acceptè).
expulser :
dècapouillé (v. tr. ; cf
baihhé) ; dèganda (v. tr. ; cf tchanta). expulser vivement : dèpata
(v. tr. ; cf tchanta). expluse vivement (celui qui) : dèpatou
(n. m.). expulse vivement (celle qui) : dèpat’rasse (n. f.). expulse
vivement (qui) : dèpatou (adj. m.) ; dèpat’rasse (adj. f.).
expulsion :
dègandesse (n. f.). expulsion
violente à coups de bâton : garrotesse (n. f.). expulsion violente
et ignominieuse : hîndesse (n. f.). expusion vive et méprisante :
dèpatesse (n. f.).
exquis :
fériand (adj. m.). exquise : fériande
(adj. f.).
extension :
‘todûe (n. f.).
extérieur :
déd’fieus (n. m.) ; d’fieus (n.
m.).
exterminer :
sécwestè (v. tr. ; cf acceptè).
extorquer
(une personne, une chose) : estorqua
(v. tr. ; cf tchanta).
extorqueur :
estorquou (n. m.). extorqueur :
estorquou (adj. m.). extorqueuse : estorqu’rasse (adj. f.).
extorqueuse :
estorqu’rasse (n. f.).
extraordinaire :
estraordinâre (adj. m. et f.).
extraordinairement :
estraordinâr’mot (adv.).
extravagance :
estravagance (n. f.).
extravagant :
estravagant (adj. m.). extravagante :
estravagant (adj. f.).
extrême :
estrême (adj. m. et f.).
extrêmement :
duhh’mot (adv. ; forme plus
ancienne) ; dûr’mot (adv.) ; estrêm’mot (adv.).
extrême-onction :
estrême-onction (n. f.).
extrémité :
esso (n. m.) ; estrémitè (n. f.).
extrémité du manche de la cuiller, de la fourchette élargie en forme de
pelle : pall’ton (n. m.).