Diccionario etimológico vasco in español-francés-inglés



A   B   D   E   F   G   H   I   J   K   L   M   N   O   P   R   S   T   U   X   Z  



escribir una palabra vasca :       
(o el principio de una palabra)

     

o búsqueda en la definición
escribir una parte de una palabra y seleccionar el idioma :

    vasco español francés inglés
> Diccionario etimológico vasco español



Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés
Diccionario etimológico vasco

por Michel Morvan,
miembro de la UMR 5478 del CNRS.



Agradecimientos

Quiero expresar aquí mis particulares agradecimientos a mi maestro Jean-Baptiste Orpustan con quien he defendido en 1992 mi tesis doctoral "Les Origines Linguistiques du Basque" (publicada en las Presses Universitaires de Bordeaux en 1996) y quien es ahora un amigo. Ha partido conmigo su tiempo y su paciencia durante cuarenta años tras una correspondencia asidua. Al igual de yo, es apasionado por la lingüística histórica y su señaledo trabajo relativo a la toponimia vasca y a la lengua vasca medieval está muy bien conocido. Mis agradecimientos también a Jean Haritschelhar, ex Presidente de la Real Academia Vasca para su ayuda relativa a los neologismos y la literatura. Agradezco también los fallecidos Jacques Allières de Toulouse, Henrike Knörr de la Real Academia Vasca y Michel Grosclaude, espacialista del gascón. También Jean-Pierre Levet de la Universidad de Limoges, Claude Boisson de la Universidad de Lyon, Jean-Louis Rougé de la Universidad de Orléans para sus estimulaciones y muchos otros como Martine Robbeets de la Universidad de Leiden y Max Planck Instituto de Jena, especialista del japonés y del altaico, Roslyn Frank de la Universidad de Iowa, Juliette Blevins, Hector Iglesias.


Presentación

La lengua vasca, llamada también euskara por los Vascos o Euskaldunak, es la única lengua no indoeuropea aislada de Europa del oeste. Se dice generalmente que se trata de una lengua pre-indoeuropea, anterior a la llegada de los Indoeuropeos. Esta lengua parece hundir sus raices en la noche de los tiempos prehistóricos. Muchos lingüistas la consideran sin parentesco con otras lenguas. Pero veremos que no puede ser surgida de nada y que más exhaustivas investigaciones parecen mostrar enlaces con ciertas otras lenguas preindoeuropeas como las lenguas del Cáucaso, las lenguas siberianas o las dravídicas de India. Lengua aislada no quiere decir que no tiene enlaces con otras lenguas. La equivocación consiste a buscar un origen preciso y bien limitado a la lengua vasca. La voluntad de relacionar el vasco con una lengua o una familia de lenguas en el sentido tradicional constituye precisamente dicha equivocación. Si se trata de lenguas muy antiguas como el vasco hay solo una manera de relacionarlo con otras lenguas en el mundo, la comparación multilateral. El resultado es que la lengua vasca es indudablemente una lengua proto-eurasiana.

Origenes de la lengua vasca

No tiene ninguna justificación la teoría de la lengua vasca sin relaciones con otras lenguas. Se trata de una lengua prehistórica muy antigua y es completamente normal buscar relaciones con otras lenguas muy ancianas de Eurasia. La única manera para solvar el problema es la comparación con otras lenguas pre-indoeuropeas o no-indoeuropeas. Pero es claro que la manera tradicional no puede resolvar este problema. Es también la razón porque los lingüistas no fueron capaces de hallar el origen del vasco desde dos siglos. No hay un origen preciso otro que proto-eurasiano.

Reconstrucción interna

La reconstrucción interna es muy importante. Fue iniciada por el gran lingüista Luis Michelena para buscar la reconstrucción de formas proto-vascas. Por ejemplo se ha visto que palabras de origen roman como ahate "pato" son prestamos del latín anatem y que la -n- intervocálica ha dado -h- con caída o lenición, lo que debe ser lo mismo para palabras puramente vascas como ahuntz "cabra" que viene de una forme primitiva *anuntz según los vascologos. Hay un lugar y río vasco que se llama Anuncibay, un otro Anunceta "lugar de cabras" y acaso en Sardinia un lugar llamado Bacu Anuntza "barranco de cabras" según E. Blasco Ferrer. Pero el gran problema que hoy se plantea es que los seguidores de Luis Michelena caen en excesos muy discutibles. Visto que no quieren aceptar la idea de relaciones del vasco con otras lenguas en el mundo, se pierden en reconstrucciones fantásticas o absurdas como las reconstrucciones incredibles de J.A Lakarra por ejemplo: vasco aiher "pendiente" dado como prestamo del gascón cranhe "tener miedo" (sic), hagin "diente" dado como prestamo del latín caninu "colmillo" (sic), ibai "río" dado como del protovasco *ur-ban-i "agua cortada" (sic) y muchas otras inverosimilitudes. Los mismos seguidores de Luis Michelena se han equivocados también entorno al problema de las inscripciones vascas de Veleia (siglos IV-VI)que creen imprudentemente ser falsas cuando son muy probablemente auténticas (cf. el hermoso artículo de H. Iglesias que presenta todos los mejores argumentos en favor de la auténticidad de dichas inscripciones).

Origen de los Vascos

Cuando se trata del origen de los Vascos, hay muchas confusiones. Dado el hecho que la lengua vasca tiene relaciones con otras lenguas pre-indoeuropeas muy antiguas y no pertenece a una familia tradicional, lo mismo debemos deducir para el pueblo vasco. Los Vascos no fueron aún Vascos pero Eurasianos Pre-Vascos. Se volvieron como Vascos cuando llegaron al oeste de Europa. Además la formación del pueblo vasco y de su lengua es debida a una mezcla de los cazadores-recolectores del paleolítico superior que formaron el primero sustrato con los primeros granjeros agricultores también no-indoeuropeos del neolítico (al contrario de lo que afirmaba el arqueológo indoeuropeanista C.Renfrew), lo que es claro cuando se ve los nombres vascos de animales claramente no-indoeuropeos: behi "vaca" (del proto-vasco *beh- "animal hembra" emparentado con el burushaski behe "id.".), idi "buey", ardi "oveja", behor "jegua" (del proto-vasco *beh- "animal hembra" como behi "vaca"), ahuntz "cabra" (de *anuntz), urde "puerco", ahardi "puerca", etc, con excepción de ciertas nombres de las pequeñas aves de corral como ahate "pato", antzara "oca" u oilo "gallina" que son préstamos del latín o del castellano antiguo.


El vasco tiene particularidades fonéticas :
- la ausencia de la letra f en fecha antigua, de donde la evolución f > h en castellano y gascón (por ej. lat. filius > cast. hijo, gasc. hilh "id.").
- la ausencia de palabras que empiezan con r como en gascón.
- la dificultad de pronunciación de los grupos de consonantes :
ejemplo: romance proba da vasco boroga.
- la sonorización de las consonantes iniciales. El latín pace da vasco bake.
- la dificultad de pronunciación de los grupos indoeuropeos de tipo sc-, sn-, sp-, st- para los Preindoeuropeos que obligó de poner una vocal delante estos grupos como en castellano y en francés: lat. schola > cast. escuela, germ. spern > fr. éperon, lat. stabula > fr. estable, germ. snell > fr. antiguo esnel, isnel, etc.
Es debido a su rasgo preindoeuropeo.



Dialectos

G = guipuzcoano
V = vizcaíno
AN = alto-navarro
BN = bajo-navarro
L = laburdino
R = roncalés
S = suletino






Diccionario etimológico vasco

Índice de páginas

Contacto : Michel Morvan