Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Saturday 27 Oct 07, 19:17 |
|
|
Kva? Kvifor? |
|
|
|
|
Rémi
Inscrit le: 25 Mar 2005 Messages: 744 Lieu: Paris + Laponie suédoise
|
écrit le Saturday 27 Oct 07, 20:26 |
|
|
skoja = spøke, tulle.
Dette med "dialekten din" var selvfølgelig ment som en vits. Det var ju du som snakket om at du har en egen dialekt!
Unnskyld at jeg av og til skriver på svensk, det er bare for at jeg er lat...
Hvis du har lært norsk av din far og farfar, så viser det ganske tydelig at alle dialektene er mye påvirket av den normaliserte bokmål/nynorsk ettersom det aldrig har skrivets før.
Det er ikke bare tydelig, det er også helt normalt. Det er, tror jeg, en del av språkenes/dialektenes utvikling. Og just defor er det så vanskelig å snakke om det norske språket uten å si at det ikke finnes noe enhetlig norsk for alle Nordmenn. Bare de forstor hverandre, så gør det ikke noe i det hele tatt! Det er bare morsomt! |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Saturday 27 Oct 07, 20:37 |
|
|
Oh okei...
Eg hadde ikkje noko forståt...
Men Nå forstår eg kva var problemen... Eg sejer "min dialekt" for eg berre vet ikkje kva den kallas... |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Saturday 27 Oct 07, 20:47 |
|
|
oh ja, Meuh, det var bare for sjovt! Det er altid morsomt, at lege med norske dialekter. |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Saturday 27 Oct 07, 21:03 |
|
|
At lege med norske dialekter? Ja de er ein god medisin... |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Saturday 27 Oct 07, 21:37 |
|
|
DK at lege NO aa leke. |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Saturday 27 Oct 07, 21:44 |
|
|
Det hadde eg gjettet...
Men det er morsomt, nei? |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Saturday 27 Oct 07, 22:30 |
|
|
Undskyld, nu er det meg, der er lidt langsom i hovedet. |
|
|
|
|
tild
Inscrit le: 16 Oct 2008 Messages: 2 Lieu: Uppsala, Suède
|
écrit le Thursday 16 Oct 08, 13:06 |
|
|
Hej!
Jag är en fransk tjej som studerade svenska och bor i Uppsala och jag undrar hur man säger "nabospråk" på svenska.
Jag vet inte om det är det riktiga stället för att fråga det men jag har inte hittat något annat |
|
|
|
|
Rémi
Inscrit le: 25 Mar 2005 Messages: 744 Lieu: Paris + Laponie suédoise
|
écrit le Thursday 16 Oct 08, 18:01 |
|
|
"Nabospråk"?? Var har du hittat detta? För det första är det inte svenska, utan norska, och sen vet jag inte om ordet finns överhuvudtaget!
Det uttalas i alla fall (med franska skrivregler, så att säga): "nabousproke".
(betoningen ligger på stavelserna i fet skrift).
Och förresten: Välkommen hit! Hoppas du kommer att tycka om forumet och hitta en massa bra saker! |
|
|
|
|
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Thursday 16 Oct 08, 18:50 |
|
|
nabospråk = grannspråk (-et) |
|
|
|
|
tild
Inscrit le: 16 Oct 2008 Messages: 2 Lieu: Uppsala, Suède
|
écrit le Friday 17 Oct 08, 1:33 |
|
|
Tack för svaren!
Jag har pluggat lite norska i Sverige och boken hette "norska som nabospråk", därför känner jag till det här ordet och jag ville översätta det till svenska för mitt cv.
(så skoj att jag hittat i Sverige en fransk webbsida med skandinaver på!) |
|
|
|
|
Rémi
Inscrit le: 25 Mar 2005 Messages: 744 Lieu: Paris + Laponie suédoise
|
écrit le Wednesday 22 Jul 09, 23:18 |
|
|
skoja, skämta
tulle, kødde, spøke
Personnellement, je n'ai JAMAIS entendu "spøke" dans le Nord de la Norvège. Je croyais d'ailleurs que c'était du danois !
PS : Désolé pour cette réponse quelque peu tardive... |
|
|
|
|
|