Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 09 Oct 09, 17:06 |
|
|
Maisse Arsouye a écrit: | Le mot du jour est un nom propre. La Namourette est un petit bateau qui relie Namur centre avec les quartiers de Jambes . |
Cela rappelle les corbillards, bateaux qui faisaient la navette entre Paris et Corbeil. |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Saturday 10 Oct 09, 9:19 |
|
|
Cela rappelle aussi les vaporetti qui relient Venise à l'île de San Michele (cimetière de Venise, il s'y trouve la tombe des époux Stravinsky). |
|
|
|
|
Jonval
Inscrit le: 05 Aug 2009 Messages: 21 Lieu: France
|
écrit le Wednesday 14 Oct 09, 11:37 |
|
|
Cher Maisse Arsouye,
Citation: | Le terme copèrette est issu de copère, le surnom des Dinantais. Cette ville était réputée pour le travail du cuivre, le surnom viendrait donc de l'allemand kufper signifiant cuivre. |
Dans le patois des Ardennes françaises, ce sont tous nos voisins Belges francophones qui étaient surnommés "Kapers" ou "Copères": le terme, d'après ce que j'ai lu, était légèrement péjoratif (désolé, c'est immérité et ne reflète pas la réelle affection que nous portons à nos voisins) et serait une forme dialectale archaïque de "compère". Un féminin "coumère" aurait également été d'usage, mais je ne l'ai jamais entendu employer. Cette étymologie ne me paraissait naguère pas totalement convaincante, mais je lui trouve aujourd'hui une plus grande crédibilité. Le wallon - que je ne connais pas suffisamment - ne permettrait-il pas de trancher?
Citation: | J'ai découvert dimanche qu'une bière porte presque le même nom que le bateau : la Namurette ! Mon frère et moi n'avons pas encore eu l'occasion de la goûter | Amateur de bières comme vous, je ne l'ai moi non plus pas encore goûté, malheureusement! Mais il est vrai que j'habite hélas aujourd'hui fort loin de Namur que j'ai beaucoup fréquentée lorsque je vivais près de la frontière... :pleure: |
|
|
|
|
Jonval
Inscrit le: 05 Aug 2009 Messages: 21 Lieu: France
|
écrit le Wednesday 14 Oct 09, 15:10 |
|
|
Cher MS Blue Berry,
Citation: | le marnois était originaire de la Marne (Saint-Dizier précisément) |
Si la rivière Marne coule effectivement à Saint-Dizier (dont les habitants sont les Bragards), la ville n'est pas située dans le département de la Marne mais de la Haute-Marne... mes deux filles y sont nées. Précisons également que les habitants de la Marne sont marnais et non "marnois". |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 14 Oct 09, 16:08 |
|
|
Citation: | Saint-Dizier (dont les habitants sont les Bragards) |
C'est bien là qu'on pratique le tirer de braguette (ou quelque chose comme ça) ?
Il y avait un fil qui traitait de ce sujet, mais je n'arrive pas à remettre la main dessus (le fil ) |
|
|
|
|
Marden
Inscrit le: 16 Nov 2004 Messages: 468 Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes
|
écrit le Thursday 15 Oct 09, 12:20 |
|
|
MS Blue Berry connaît bien le monde fluvial en général et celui de la batellerie en particulier ( http://projetbabel.org/fluvial/index.htm ). Dans son dictionnaire, il est bien question de "bateau marnois", originaire de Saint-Dizier. Le nom des habitants viendrait d'une sorte de mât disposé sur les bateaux marnois, ou sur les trains de bois assemblés à Saint-Dizier.
Un autre sens du mot "bragard" est évoqué dans cette discussion, où il est notamment question de "tirage de braguettes" :
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=57 . |
|
|
|
|
Jonval
Inscrit le: 05 Aug 2009 Messages: 21 Lieu: France
|
écrit le Thursday 15 Oct 09, 12:47 |
|
|
Chers Jean-Charles et Marden,
Citation: | C'est bien là qu'on pratique le tirer de braguette (ou quelque chose comme ça) ?
Il y avait un fil qui traitait de ce sujet, mais je n'arrive pas à remettre la main dessus |
Pas de tirage de braguettes à Saint-Dizier, contrairement à Namur. Mais la même étymologie plus que douteuse est avancée pour expliquer le terme Bragard: la fameuse exclamation "Ah! Les braves gars!"... outre qu'elle est très peu convaincante (le rapport aux "braies" semble moins farfelu), elle doit certainement être rangée au rayon des étymologies populaires fantaisistes dont le Nord-Est de la France fourmille. Par exemple, le village ardennais de Francheval dont les habitants jurent que le nom provient de l'admiration de Charlemagne pour le "franc cheval" qu'il a pu y voir, alors que la géographie du lieu indique sans aucune équivoque qu'il s'agit d'une "vallée"... franche? franque? Mais tout ceci nous conduit bien loin de la Namourette... |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Thursday 15 Oct 09, 13:50 |
|
|
Citation: | le rapport aux "braies" semble moins farfelu |
En Romandie, on ne dit pas "braguette", mais "braillette" |
|
|
|
|
Jonval
Inscrit le: 05 Aug 2009 Messages: 21 Lieu: France
|
écrit le Thursday 15 Oct 09, 17:20 |
|
|
Cher Jean-Charles,
Citation: | En Romandie, on ne dit pas "braguette", mais "braillette" |
Je pensais être déjà largement hors-sujet, mais puisque tu en parles: c'est également "braillette" dans les Ardennes ("R'monte t'braillette", en traînant ostensiblement sur le "a" qui est selon les localités presque vélaire - comme le "å" wallon?) et j'ai entendu franchement "broillotte" [broːjotʼ] dans les Vosges. |
|
|
|
|
Cimmerianbloke
Inscrit le: 01 Feb 2009 Messages: 111 Lieu: Berlin
|
écrit le Thursday 15 Oct 09, 18:58 |
|
|
Cher Jonval, le mot coumère est encore très utilisé dans le patois borain et désigne indistinctement une femme (ex; djeu ti, qué coumère! Mon Dieu, quelle femme!), ou une petite amie (c'est m'coumère, c'est ma petite amie). Ta dernière remarque concernant braillette est valable pour le patois borain aussi. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
|
|
|
|
|