Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 18 Oct 09, 15:10 |
|
|
angl. urban legend : (litt. légende urbaine) légende contemporaine, pas nécessairement de la ville. Le terme a été inventé vers 1968, par Jan Harold Brunvand, auteur de recueils de légendes.
Les légendes dites urbaines, s'opposent aux légendes traditionnelles, habituellement rurales, les légendes du folklore. Les sociologues préfèrent le terme légende contemporaine (angl. contemporary legend).
légende urbaine : calque de l'anglais urban legend; n 'est pas forcément lié à la culture argotique.
Le mythe des cercles de champignons dans les prés faits par des sorcières est une légende traditionnelle. Le mythe des cercles dans les champs de céréales tracés par des extra-terrestres est une légende urbaine (rurale). |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Sunday 18 Oct 09, 15:49 |
|
|
Légende urbaine rurale : magnifique oxymore !
En fait, autrefois on disait rumeur : la rumeur des cabines d'essayage truquées servant à la traite des blanches, par exemple.
P.S. Quel est le sens exact de l'anglais urban ? La traduction par urbain ne serait-elle pas un faux sens induit par un faux-ami ?
Quant à legend, il me semble avoir ici le sens de son étymon latin : chose qui doit se raconter, chose qui se raconte. En français, légende a un sens plus restrictif : c'est bien une chose qui se raconte, mais c'est un récit construit, avec un début, un milieu et une fin. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 18 Oct 09, 21:46 |
|
|
Citation: | P.S. Quel est le sens exact de l'anglais urban ? La traduction par urbain ne serait-elle pas un faux sens induit par un faux-ami ? | Je vois aucun piège dans le mot anglais urban.
angl. urban : qui concerne la ville, citadin, urbain |
|
|
|
|
Jonval
Inscrit le: 05 Aug 2009 Messages: 21 Lieu: France
|
écrit le Monday 19 Oct 09, 7:03 |
|
|
Peut-être dans le sens de "civilisé" (tiens, voici de nouveau la ville!?), "éduqué", "policé"? "Construit", "artificiel" (:art) et non "naturel", reçu par tradition? "Je vous remercie, mon cher, vous êtes bien urbain..." |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Monday 19 Oct 09, 14:26 |
|
|
En français, nous parlons de mythes : le mythe des cabines truquées, le mythe des cercles tracés par des extra-terrestres.
La meilleure traduction d'urban legend serait plutôt mythe moderne.
Si nous prenons au pied de la lettre l'expression légende urbaine, un excellent exemple en est l'histoire de Romulus et Remus (totalement légendaire) fondant Rome, l'Urbs par excellence.
Bref, la légende urbaine n'a rien d'urbain, et n'est pas une légende... |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Monday 19 Oct 09, 18:31 |
|
|
En Gallo, on pourrait facilement dire "une dirie vilotine" /œn diri vilotin/ avec le sens d'un récit imaginaire qui se passe dans un environement urbain (vilotin). En Français on pourrait donc trouver l'équivalent dans "mythes urbains".
Pour ma part, je n'inclu pas les crop circles dans ces mythes urbains car ils se passent en campagne et qu'un mythe urbain c'est plutôt une histoire cencée inquiéter et être crédible pour tous (tueur en camion sur les routes, évadé d'un HP qui se ballade en ville, etc...), la dimension surnaturelle ou fantastique n'est qu'un élément qui peut s'ajouter mais qui n'est pas déterminant... Les extra-terrestres, esprits et revenants sont plutôt à classer dans les récits fantastiques plutôt que dans les mythes urbains car le propre d'un mythe urbain c'est qu'il peut vraiment se produire et doit concerner tout le monde pour éffrayer tout le monde, donc ça se fonde rarement sur des croyances personnelles. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Monday 19 Oct 09, 19:00 |
|
|
Breizhadig a écrit: | Les extra-terrestres, esprits et revenants sont plutôt à classer dans les récits fantastiques plutôt que dans les mythes urbains car le propre d'un mythe urbain c'est qu'il peut vraiment se produire et doit concerner tout le monde pour éffrayer tout le monde, donc ça se fonde rarement sur des croyances personnelles. |
Raison de plus pour ne pas le qualifier d'urbain, car ce qui est urbain ne concerne que les gens des villes (ou les gens polis...).
Il s'agit d'un mythe contemporain, ou moderne : la grippe H1N1, en voilà un beau ! |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 20 Oct 09, 13:34 |
|
|
C'est une expression à la mode. C'est surtout le courriel qui répand les légendes urbaines.
Avant, on disait « c'est un bobard, c'est du baratin, c'est inventé de toutes pièces », maintenant, pour être cool, il faut dire « c'est une légende urbaine ». |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 21 Dec 10, 15:26 |
|
|
Termes relevés récemment dans la presse européenne, à propos d'un site lancé par l'U.E. pour tenter de désamorcer les préjugés des Britanniques sur l'Europe :
urban myth
leggenda metropolitana |
|
|
|
|
|