Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jomateixa
Inscrit le: 28 Feb 2010 Messages: 15 Lieu: Tarragona.
|
écrit le Thursday 18 Mar 10, 12:13 |
|
|
Tranquil, que no tinc la pell tan fina
Això ve de l'avergonyiment de no ser capaç de traduir els meus propis textos |
|
|
|
|
catoc
Inscrit le: 21 Nov 2005 Messages: 235 Lieu: occitania
|
écrit le Thursday 18 Mar 10, 22:29 |
|
|
perque cal traduire en françès, es un raconet català?
au début, sur ce forum, on demandait autant que possible d'écrire en catalan.
Et là, il faudrait faire l'inverse?
Expliquez, je ne comprends sans doute pas
Merci pour vos informations sur le système éducatif. |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Friday 19 Mar 10, 1:16 |
|
|
Le meilleur exemple, c'est le forum roumain.
Il s'agit de présenter un forum bilingue qui puisse être lu par tous.
Ensuite, il y a un autre problème : on ne peut accepter sur le forum Babel (tous sujets) n'importe quoi.
Nous sommes obligés d'éliminer certains messages écrits en français (et parfois on a du mal à suivre certains messages :
nous ne savons pas si nous avons affaire à un délire ou bien à des textes sensés)
Le grand problème d'internet, c'est que l'on trouve parfois n'importe quoi.
Ce que l'on souhaite éviter sur ce forum Babel (et c'est loin d'être évident)
Cependant, on va regrouper tous les sujets "discussions" dans un forum bilingue spécial pour toutes les langues
Il sera privé, comme le café Babel.
Et on aura un espace public sur lequel on exige un certain sérieux et l'objectivité.
Nous tenons à ce que le forum soit à vocation "encyclopédique", en tout cas dans sa partie publique.
Donc utile pour tous, utilisateurs du forums ou non.
C'est le problème public/privé qui nous incite à revoir la mise en forme. |
|
|
|
|
|