Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Lucuts
Inscrit le: 14 Mar 2006 Messages: 224 Lieu: Cluny.71+Comarnic.PH.
|
écrit le Friday 02 Nov 07, 18:30 |
|
|
La présentation d'Elena me donne envie de parler (vous faire parler) du DOR.
Nous n'avons pas du tout l'équivalent en français, et nous devrions avoir des débats très roumains là dessus !
Din cauza prezentarea Elenei, m-am gândit la Dorul !
Nu există la fel de sentiment în Franţa, şi discuţie vor fi foarte interesante . |
|
|
|
|
Magda-Claudia
Inscrit le: 09 Mar 2007 Messages: 307 Lieu: Craiova, Roumanie
|
écrit le Friday 02 Nov 07, 21:18 |
|
|
Lucuts l'équivalent du "dor" en français n'est pas complique.
Lucuts echivalentul dorului în franceză nu este complicat.
Ex: dor de ţară=avoir le mal du pays. |
|
|
|
|
Lucuts
Inscrit le: 14 Mar 2006 Messages: 224 Lieu: Cluny.71+Comarnic.PH.
|
écrit le Friday 02 Nov 07, 21:52 |
|
|
Mi-e dor de ea, mi-e dor de tine, dorul meu…
En Provence, on dit : Je me languis d'elle (de lui).
Mais, le dor du pays n'est pas aussi prononcé en France !
Dar dorul Ţara (sau Ţări ?) nu e atât de important în Franţa ! |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Saturday 03 Nov 07, 12:03 |
|
|
"Dor" me semble seulement une contraction du latin "dolor", mais consideré comme douleur de l'âme et encore plus referé à la terre d'origine.
C'est un peu comme la "nostalgìa" italienne, que derive du grec = "la maladie du retour".
Le latin "dolor" a beaucoup de derivés dans les langue neolatines.
Ne vous oubliez pas qu'en français il y a un mot encore plus fort: "deuil"...que à l'origine etait le douleur pour une mort d'une personne chère.
En piemontais (dialecte neolatin de l'Italie du Nord), nous le prononcions "deur". |
|
|
|
|
Magda-Claudia
Inscrit le: 09 Mar 2007 Messages: 307 Lieu: Craiova, Roumanie
|
écrit le Saturday 03 Nov 07, 17:53 |
|
|
En effet giòrss.En fait, comment dit-on en grec dor? |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1487 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Saturday 03 Nov 07, 18:32 |
|
|
Dor est un mot à signification complexe. Voici la définition qu'en donne le DEX:
DOR, doruri, s.n. 1. Dorinţă puternică de a vedea sau de a revedea pe cineva sau ceva drag, de a reveni la o îndeletnicire preferată; nostalgie. 2. Stare sufletească a celui care tinde, râvneşte, aspiră la ceva; năzuinţă, dorinţă. 3. Suferinţă pricinuită de dragostea pentru cineva (care se află departe). – Lat. pop. dolus (< dolere „a durea“).
1. Désir fort de voir ou de revoir quelqu'un ou quelque chose de cher, de revenir à une occupation préférée; nostalgie. 2. Etat d'âme de celui qui aspire à quelque chose; aspiration, désir. 3. Souffrance causée par l'amour pour quelqu'un (qui est loin). |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Saturday 03 Nov 07, 18:59 |
|
|
En grec on traduira par "nostalgie" du grec νοσταλγία (nostalgia) formé à partir de (νόστος retour au pays + άλγος douleur) |
|
|
|
|
Lucuts
Inscrit le: 14 Mar 2006 Messages: 224 Lieu: Cluny.71+Comarnic.PH.
|
écrit le Saturday 03 Nov 07, 19:14 |
|
|
Dorul, c'est aussi le Saudade des portuguais :
saudade (n.) nostalgie, regret
saudade (n.)(Brasil) mal du pays, nostalgie
saudade (n.)(Portugal) air mélancolique |
|
|
|
|
Cupidon
Inscrit le: 09 Oct 2007 Messages: 262 Lieu: Pau,France
|
écrit le Wednesday 09 Nov 11, 15:47 |
|
|
Lire ICI le Mot du Jour Dor. |
|
|
|
|
|