Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Noms d'oiseaux d'après leur chant (ou cri) - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Noms d'oiseaux d'après leur chant (ou cri)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1897
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Tuesday 08 May 12, 11:45 Répondre en citant ce message   

Il s'agit de la formation onomatopéique des noms d'oiseaux dans toutes les langues.
Avocette élégante: en NL Kluut, (d'après le cri répété), d'où le synonyme kluit.
Bruant zizi:
Citation:
BUFFON, Hist. Nat. Oiseaux, t. 4, p. 347 ds IGLF: je donne à cet oiseau le nom de zizi d'après son cri ordinaire

Caille: lat. Quaccula. Voir ce MDJ
Chevalier gambette: NL Tureluur , du cri de l'oiseau et du vieux français turelu(re), refrain, cornemuse.
Choucas: cri [kïa(k)]
Citation:
Prob. formation onomatopéique. À rapprocher de l'angl. chough « id. »
(TLF)
NL: kauw, [kâw] frison: ka, v. saxon , angl. jackdraw, etc., < pgm. *kēwa-.
Corneille noire: NL Kraai [kra:ï]
Coucou: voir ce MDJ
Courlis, réputé comme onomatopée. angl: curlew, du v.fr courlieu
Héron: voir ce MDJ
Hibou: voir ce MDJ
Grive litorne: wallon (qui est encore au tch- !) Tchak-tchak

Voir aussi :
- Bruits d'oiseaux en diverses langues
- Les oiseaux de vos régions
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1897
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Tuesday 08 May 12, 15:17 Répondre en citant ce message   

(héron) Bihoreau: NL Kwak (ou kwakreiger)
Huppe fasciée, du lat. Upupa, de son cri Oupoupoup, qui ne laisse aucun doute sur la prononciation du u latin..
NB: houppe de la huppe fasciée: du frq *huppo, touffe (TLF)(Nl hop). Coïncidence?
(wallon houpe et fascié signifie rayé, eu égard à son plumage).
Mésange charbonnière: parmi ses cris assez basiques, le wallon en reflète un: Sissidou
Pic épeiche: son cri caractéristique, "kik" ou "kip", a sans doute donné son nom à la famille des pics.
Pouillot véloce: cri sur deux notes, en all. Zilpzalp, wallon thif-tchaf ou tchiw-tchaw
Tourterelle des bois: lat. Turtur. Bon, c'est assez approximatif...
Vanneau huppé: all. Kiebitz, Nl. kievit.
Tarin: wallon Sizet.
Peut-être pour le serin cini, (le TLF ne connaît pas cini), l'all. Girlitz?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Wednesday 09 May 12, 12:25 Répondre en citant ce message   

- pipit (français et anglais)
- chouette: allemand Uhu
- puffin
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 09 May 12, 12:31 Répondre en citant ce message   

Peux-tu donner quelques détails pour pipit et puffin STP ?
- ces noms d'oiseaux sont à mon avis inconnus de la grande majorité des lecteurs
- donner une "preuve" de l'origine de leurs noms serait intéressant
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Wednesday 09 May 12, 12:49 Répondre en citant ce message   

Le pipit est un passereau. Par chez nous, on trouve surtout des pipits des arbres.
Pour l'étymologie du mot, je ne suis pas certain. Wikipédia renseigne une origine onomatopéique, mais Etymonline le fait remonter à un nom latin.

Puffin désigne en anglais (et aussi en français apparemment) le macareux moine, un oiseau marin nordique au gros bec multicolore (parfois aussi appelé oiseau clown). En français, le mot désigne plutôt un autre oiseau marin avec un bec plus fin et pointu qui ne ressemble pas au macareux moine. J'avais lu quelque part que le nom rappelait le cri du puffin, mais là aussi, je trouve peu d'information claire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 09 May 12, 13:07 Répondre en citant ce message   

Merci. Ce sont 2 noms d'oiseaux que j'ignorais complètement.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1897
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Wednesday 09 May 12, 13:28 Répondre en citant ce message   

Petit complément:
Pour le Pipit, il en existe 6 espèces en Europe, de la famille des Mottacillidae, comme les bergeronnettes, toutes de répartition géographique et de cri (et chant) différent. (rousseline, spioncelle, maritime, farlouse, des arbres, à gorge rousse). En Belgique, comme dit Feintisti, on connaît surtout le Pipit des arbres, qui y nidifie.
Les livres signalent pourtant comme sédentaire le Pipit farlouse du nord-Finistère au Danemark et en GB, (all. Wiesenpieper), mais j'avoue que je n'en ai jamais vu. Je me renseigne. Il est souvent parasité par le coucou gris.
Mais c'est bien le Pipit farlouse qui, par son cri "pip-it, au sein des groupes hivernaux" donne son nom à cette espèce (in "Oiseaux de France et d'Europe" et d'autres).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Wednesday 09 May 12, 14:16 Répondre en citant ce message   

dawance a écrit:
Coucou: voir ce MDJ

En kabyle, le coucou se dit ṭikuk, d'après la perception que l'on a de son cri.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Wednesday 09 May 12, 18:40 Répondre en citant ce message   

Dans (cat.) puput et, dans une moindre mesure, (esp.) abubilla, résonne encore l’écho de l’onomatopée de son ancêtre latin commun, ŭpŭpa, fr. huppe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Sunday 13 May 12, 11:09 Répondre en citant ce message   

"Le nom "pipit" , écit parfois "pipi" ou "pitpit" est une onomatopée qui rend leur cri d'une manière assez approximative."
Paul Géroudet, Les Passereaux, Delachaud & Niestlé

Par ailleurs, le nom de la grue, du latin "grus", a très certainement, lui aussi, son origine dans l'onomatopée du cri dudit oiseau: krououou krououou
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11201
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 13 May 12, 12:01 Répondre en citant ce message   

Dans l'Annexe II du Dictionnaire Étymologique du Français de Jacqueline Picoche, sont répertoriés des mots remontant à une onomatopée de cri d'animal. J'y relève quelques noms d'oiseaux n'ayant pas encore été cités :

- buse, du latin būteo, sur une onomatopée -.

- cacatoès, du malais kakatoeha, onomatopée du cri de ce perroquet.

- cane, canard, etc., d'après le cri du canard.

- chouette, voir plus haut choucas.

- coq et cocotte, d'après le cri des gallinacées.

- cormoran, le "corbeau de mer", même famille que corbeau et corneille, déjà cités.

- hulotte, même famille que huppe et hibou, déjà cités.

- pigeon et piaf, même famille que pipit (voir plus haut).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1897
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Sunday 13 May 12, 12:39 Répondre en citant ce message   

Citation:
"pitpit" est une onomatopée qui rend leur cri d'une manière assez approximative."
Ceci est vrai pour toutes les onomatopées. (cocoricco est encore plus approximatif, ainsi que turtur -tourterelle-, cité plus haut)
Mais il faut bien entendre les cris et chants de divers pipits pour noter les différences, par exemple dans "Tous les oiseaux d'Europe", en 4 CD, collection Sittelle, CD n°3 ou encore dans "Les chants et cris des oiseaux d'Europe", en 2CD. Il est vrai qu'il faut avoir une certaine expérience pour les distinguer. Le pipit rousseline et le pipit à gorge rousse s'éloignent un peu du cri.
Le pipit farlouse en particulier a 3 cris: un pui-pui-pui-pui répété, un puit-puit-puit répété et un pit-pit, simplement doublé ou triplé. C'est celui-ci qui a donné son nom. L'idée n'est pas de moi.
Mais les pipits se distinguent mieux par leurs trilles, s'ils en ont.
En général, les oiseaux sont plus facilement reconnaissables auditivement. On les entend le plus souvent avant de les voir, si jamais on les voit ! (sauf en hiver)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Monday 14 May 12, 8:15 Répondre en citant ce message   

Citation:
- cormoran, le "corbeau de mer", même famille que corbeau et corneille, déjà cités.
- pigeon et piaf, même famille que pipit

La systématique des oiseaux est assez mouvante ces dernières années, mais je n'ai jamais rien lu qui rapproche les cormorans des corvidés, ni les pigeons des moineaux.
Dans la classification de Voos, la plus utilisées depuis longtemps et jusqu'à ce jour, les corbeaux, corneilles, choucas appartiennent à la famille des corvidés, ordre des passériformes, les cormorans appartiennent à la famille des phalacrocoracidés, ordre des phalacrocoraciformes, bref sont très éloignés...
Ne mélangeons pas tout, les corbeaux sont des passériformes comme les pipits (motacillidés), et les hibous des strigidés ordre des strigiformes alors que les huppes sont des upupidés de l'ordre des coraciiformes... et les pigeons des columbidés de l'ordre des columbiformes...


Dernière édition par Tjeri le Monday 14 May 12, 8:26; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11201
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 14 May 12, 8:26 Répondre en citant ce message   

Attention à ne pas mélanger le mot et la chose. Le loup de mer n'est pas non plus de la famille de Lupus. Mais le mot loup est issu du latin lupus. C'est tout ce que je voulais dire à propos du mot cormoran, et non de l'oiseau qu'il désigne.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1897
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Monday 14 May 12, 9:46 Répondre en citant ce message   

Je pense aussi que le cormoran est hors sujet.

J'ajouterais aussi la buse; du latin būtĕo, d'accord, mais son cri que j'entends régulièrement ici, un sifflement plaintif, n'a rien à voir avec "boû". Ni non plus le pigeon, que tout le monde connaît.

Pour la grue: Empr. au lat. pop. * grūa, class. grūs, mais les langues germaniques ont une onomatopée un peu différente:
NL kraan, v.saxon krano , v.angl. cran , v.htall. kranuh, kranih ,< pgm. *krana-, peut-être du pie. *ǵerh₂ōu-
En grec géranos < pie. *ǵerh₂-no,(Philippa)
(NB: les 2 doivent être en indice.<sup>2</sup> ne marche pas. Avec le bloc-notes, faut-il l’enregistrer comme dossier Unicode?)Corrigé par copié-collé.


Dernière édition par dawance le Monday 14 May 12, 21:53; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008