Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 12 May 10, 10:17 |
|
|
chiacchierare
fare quattro chiacchiere con qualcuno (= faire 4 bavardages avec qqn)
chiacchierare est généralement présenté comme étant d'origine onomatopéïque. |
|
|
|
|
Festiv79
Inscrit le: 06 Feb 2011 Messages: 31 Lieu: Poitou
|
écrit le Sunday 06 Feb 11, 22:24 |
|
|
en poitevin: bavassàe, jhacassàe, babellàe |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1891 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Tuesday 06 Sep 11, 11:13 |
|
|
AdM a écrit: | wallon :
(Liège) djåzer – cf. jaser en (vieux) français ;
(Charleroi) bèrdèler
| djåzer signifie simplement parler.
En wallon liégeois, il existe de nombreux mots pour bavarder:
clap'ter, (au sens propre: comme un drapeau fouetté par le vent)
ram'ter, (comparer NL rammelen, faire du bruit, bavarder)
synonyme: taram'ter, cancaner (surtout pour les vieilles: vî tarame, vieille commère)
tchaf'ter, bavarder (sens premier: chanter à plein gosier, pour un oiseau)
tchatch'ter, (local)
cak'ter, commérer (de caker, toper dans la main)
Etc...
S'il fallait en choisir un -c'est bien difficile-, je dirais tchaf'ter
En brusseleir: babeler (du NL babbelen, déjà cité) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 09 Sep 14, 11:46 |
|
|
- Marianne Faithfull says she lives in Paris because she wants to be able to drop in on Oscar Wilde at Cimetière du Père Lachaise, and natter at his Jacob Epstein-designed grave.
= Marianne Faithfull dit qu'elle habite Paris parce qu'elle aime pouvoir passer de temps en temps voir Oscar Wilde au Père-Lachaise et papoter sur sa tombe, dessinée par le sculpteur américain Jacob Epstein.
[ The Telegraph - 09.09.2014 ]
natter (informel)
- papotage - bavardage
- causerie - causette
- moulin à paroles
to natter
- causer - bavarder - jacasser
- (continuously) bavarder/jacasser sans arrêt
- grommeler - bougonner
natterer : moulin à paroles
etymonline a écrit: |
natter (v.)
"grumble, chatter aimlessly, nag," 1829, northern England dialect variant of gnatter "to chatter, grumble,"
earlier (18c.) "to nibble away," probably of echoic origin.
Related: Nattered; nattering. As a noun, 1866, from the verb. |
- to grumble : rouspéter - râler - ronchonner
- to chatter : bavarder - papoter
Lire les Fils suivants :
- L'anglais populaire / slang
- Mots anglais d'origine régionale
- ronchonner/rouspéter du Dictionnaire Babel |
|
|
|
|
|