Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1488 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Monday 13 Apr 20, 10:45 |
|
|
Il est bien connu que les changements dans la société apportent des nouveautés dans les langues. C'est déjà visible dans les circonstances de cette pandémie qui nous frappe.
Un premier phénomène, le passage de termes techniques médicaux dans la langue courante, comme coronavirus, covid, masque chirurgical, etc.
Il y a ensuite l'apparition de mots nouveaux. Je ne sais pas si en français on pouvait dire avant mettre en quatorzaine, comme je l'ai entendu dans le journal de France 2.
En roumain, dans les communications des autorités sont apparues des formes de mots inédites. Ainsi, le mot contact (fait de se toucher), qui n'avait que le pluriel neutre contacte, a désormais le pluriel masculin contacți, pour « personnes ayant été en contact avec une personne contaminée ». Ensuite, le mot carantină (du français quarantaine) a maintenant un dérivé verbal, a carantina « mettre en quarantaine ».
En Hongrie on a remarqué l'apparition de mots nouveaux dans le registre populaire. Le mot karantén donne le verbe karantéroz, dans des expressions comme bekarantéroztam magam (littéralement « je me suis quarantainisé(e) », karantérozódik a világ (litt. « le monde se quarantainise »). L'expression anglaise social distance entre, prononcée à la hongroise, dans l'expression betartja a szosöldisztenszt « respecter la distance sociale ».
Dialogue entendu entre deux ouvriers qui creusent des fossés dans une rue pour réparer un conduit. L'un pousse un peu trop vite une brouette entre deux fossés. Un autre l'avertit:
– Nehogy elolaszozd! (litt. « L'italianise surtout pas! »)
L'autre répond:
– Na nehogy má’ koronás digónak nézzé’, akkora király sose akarnék lenni! (litt. « Arrête de me prendre pour un rital couronné, j'voudrais jamais être un roi aussi grand! »)
Dernière édition par András le Monday 13 Apr 20, 12:17; édité 2 fois |
|
|
|
 |
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3887 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 13 Apr 20, 10:57 |
|
|
Merci pour les exemples en roumain et en hongrois.
András a écrit: | Un premier phénomène, le passage de termes techniques médicaux dans la langue courante, comme coronavirus, covid, masque chirurgical, etc.
Il y a ensuite l'apparition de mots nouveaux. Je ne sais pas si en français on pouvait dire avant mettre en quatorzaine, comme je l'ai entendu dans le journal de France 2. |
Je pense que "masque chirurgical" était déjà bien implanté avant l'épidémie, mais il a bien sûr un regain de popularité.
Distanciation sociale, confinement, surtout déconfinement, sont des termes populaires ces derniers temps.
Quant à la quatorzaine, le mot n'est pas nouveau en soi, mais son utilisation dans le sens de quarantaine de 14 jours l'est, et est à ce titre critiquée par un certain nombre de gens qui trouvent que quarantaine pouvait très bien s'utiliser, le lien étymologique étant rompu pour beaucoup.
https://fr.wiktionary.org/wiki/quatorzaine |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11234 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 13 Apr 20, 12:15 |
|
|
Il était surtout tellement plus facile et plus simple de dire une quinzaine, qui existe depuis belle lurette pour dire "quatorze jours". |
|
|
|
 |
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3887 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 13 Apr 20, 12:57 |
|
|
Oui, mais justement parce que "quinzaine" est déjà banal en français, on a sûrement préféré choisir le mot "quatorzaine" en lui réservant le sens spécial de "quarantaine de 14 jours". |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11234 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 13 Apr 20, 14:46 |
|
|
J'avais bien compris. Que vaut-il mieux ? Créer un mot pour porter un sens ou ajouter un sens à un mot existant ? Toute la question est là.
Si la "quarantaine" avait été de dix ou douze jours, quel monstre aurait-on créé pour éviter la banalité de dizaine et douzaine ? |
|
|
|
 |
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3887 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 13 Apr 20, 16:42 |
|
|
Je l'ignore, peut-être aucun. Mais "quatorzaine" est là, pour l'instant, pas forcément pour longtemps ! |
|
|
|
 |
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Tuesday 14 Apr 20, 18:00 |
|
|
Quant à la distance sociale... C'est ce qui sépare un Bloch d'une duchesse de Guermantes, rien à voir avec le fait de garder ses distances ! |
|
|
|
 |
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1897 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Monday 20 Apr 20, 14:00 |
|
|
Bien d'accord !
J'entends des formulations plus adéquates:
Respect des distances physiques et
la distanciation sanitaire . Il y en a surement d'autres.
La langue française est suffisamment riche pour le choix du mot juste. |
|
|
|
 |
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1897 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Monday 20 Apr 20, 21:04 |
|
|
Encore un mot approprié (ou idoine si vous voulez) : sociétal.
Encore un homme cultivé qui passe à la télé. |
|
|
|
 |
|