Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Amri
Inscrit le: 24 Jul 2021 Messages: 20 Lieu: Gabès
|
écrit le Wednesday 11 Aug 21, 14:38 |
|
|
Papou JC a écrit: | C'est effectivement troublant ! Le cognat hébreu existe (reṣen). Si un hébraïsant pouvait nous en donner une attestation biblique...
Sinon, un emprunt de l'arabe au français à la faveur des croisades n'est pas exclu.
Voyons ce qu'en pense Cligès.
(Vous en avez encore beaucoup comme ça ?)
En tout cas, merci de nous faire connaître LEXICONARABIC, un site colossal à mettre d'urgence dans Lexilogos. Il remplacera avantageusement El-Baheth qui a disparu... |
Je suppose que la question entre parenthèses s'adresse à moi, et j'y réponds: un chouïa, rassurez-vous ! mais assez, je crois, pour persuader les amis français arabisants de mitiger quelque peu leur doute sur le fait "qu'il existe encore beaucoup de mots français d'origine arabe à identifier".
Ne me remerciez pas, s'il vous plait, de vous avoir fait connaître LEXICONARABIC: c'est à vous que je dois moi-même sa découverte. Et je me réjouis qu'il puisse profiter à tous ceux qui recherchent une bonne alternative à El-Baheth qui s'est éclipsé sans réapparaître depuis quelque mois. |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 898 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Wednesday 11 Aug 21, 17:56 |
|
|
AdM a écrit: |
C'est peut-être un archaïsme liégeois…
(Que signifie : « c'est un peu tard pour la CdR » ?) |
Nullement : j'évoquais le français standard contemporain.
La première croisade a débuté en 1096, et la Chanson de Roland des alentours de 1090 (la date traditionnelle de 1080 est contestée de nos jours par les spécialistes).
Cela dit, des mots arabes sont entrés dans le vocabulaire du temps des invasions, des noms de dignitaires, par exemple amurafle ou almaçor, présents dans la CdR. |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 899 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Wednesday 11 Aug 21, 20:58 |
|
|
Cligès a écrit: | AdM a écrit: |
C'est peut-être un archaïsme liégeois… |
Nullement : j'évoquais le français standard contemporain. |
L'archaïsme local, ce serait de clairement distinguer les voyelles courtes ou longues.
Je suis souvent surpris d'entendre des Français prononcer sauce comme assoc(iation) ou confondre il tète [tɛt] et la tête [tɛ:t].
Pourtant, effectivement la prononciation reprise dans le TLFI ou le Petit Robert est identique pour rêne, reine et renne (alors que pour moi la dernière est toute différente ; je n'aurais jamais imaginé qu'on puisse prendre renne pour un homonyme des deux autres).
Et en faisant un tour sur Forvo, je constate que les Français ont enregistré reine et rêne avec un è bref, comme je prononce renne, et pas un ê bien traînant… |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 898 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Wednesday 11 Aug 21, 21:31 |
|
|
Le "nullement" que j'ai employé de manière trop elliptique ne visait pas l'archaïsme, mais le caractère proprement liégeois de ce dernier.
Faites-vous la différence entre brun et brin, entre pâte et patte, si je puis me permettre ce petit hors-sujet (que vous pourrez très bien effacer après réponse) ? |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 899 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Thursday 12 Aug 21, 0:40 |
|
|
[H.S.] Cligès a écrit: | Faites-vous la différence entre brun et brin, entre pâte et patte, si je puis me permettre ce petit hors-sujet (que vous pourrez très bien effacer après réponse) ? |
Oui pour les deux. Très nettement pour le 2e.
Je pense que c'est ainsi pour la plupart des Belges mais les Wallons en général — les Liégeois plus que les autres et les Verviétois encore plus — traînent sans doute encore plus sur les voyelles.
• https://www.rtbf.be/auvio/detail_le-jour-ou-liege-renie-son-accent?id=2430008
Il me semble plausible que ce soit en partie dû au voisinage avec les langues germaniques (allemand ou flamand) où la longueur des voyelles détermine comment on doit écrire les mots. (Voir p.ex. https://multigram.ulb.ac.be/nld/Orthographe )
Le blog Français de nos régions s'était aussi penché sur la question :
(Clic sur l'image pour accéder à l'article.) |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 898 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Thursday 12 Aug 21, 9:32 |
|
|
Merci ! Pour ma part, je fais la distinction entre patte et pâte, et j'y tiens ! |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11227 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 12 Aug 21, 10:06 |
|
|
Moi aussi. Et cette carte de France ne me dit rien qui vaille. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3883 Lieu: Paris
|
écrit le Thursday 12 Aug 21, 10:26 |
|
|
C'est une distinction de voyelle qui est très dépendante de l'âge du locuteur ! Elle a effectivement quasiment disparu chez les jeunes mais subsiste mieux chez les aînés. |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 898 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Thursday 12 Aug 21, 11:02 |
|
|
D'une manière générale, il n'y a pas que les dialectes qui entrent en ligne de compte, mais aussi les sociolectes et, comme vous le dites, des facteurs générationnels. |
|
|
|
|
|