Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Saturday 11 Feb 23, 22:03 |
|
|
Le corbeau vient du latin populaire *corbellus, diminutif de *corbus.
Ce terme doit être une variante du latin corvus, d'où l'italien corvo.
corbeau comme oiseau : on avait un corbel, un oisel
En ancien français : corp
En provençal : corb
Le nom scientifique est corvus corax (le nom latin + le nom grec κόραξ )
Le petit du corbeau est un corbillot, ou corbillat.
Le provençal est à l'origine du nom d'un poisson, le corb, surnommé aussi le "corbeau de mer"
On le trouve notamment en Méditerranée : voir le site du Parc national des calanques.
Le nom scientifique du poisson est : sciaena umbra
Il est appelé ainsi car il émet des croassements avec sa vessie natatoire.
En anglais : brown meagre
Le nom vient du français maigre. C'est aussi le nom d'un poisson, le maigre, appelé aussi courbine (de corbin, en latin corvinus, qui concerne le corbeau)
nom scientifique : argyrosomus regius
Autre corbeau de mer, le cormoran.
Attesté au XVe siècle, altération de l'ancien français *corp-marin
En latin : corvus marīnus (corbeau marin)
En provençal : corb-marin
catalan : corbmari
portugais : corvomarinho
anglais : cormorant
du français en anglais a été ajouté un -t final, que l'on retrouve dans certains noms :
paysan > peasant
faisan > pheasant
tyran > tyrant
ancien > ancient
En breton, on a morvran : de mor (mer) + bran (corbeau)
En corse et en italien : marangone du latin mergus (plongeur)
Le cormoran est cité dans les gloses de Reichenau (VIIIe siècle) petit glossaire de mots latins traduits en roman :
mergulum : corvus marinum
Il s'agit de la traduction d'un terme issu de la Vulgate.
mergulum, diminutif de mergus : (oiseau) plongeur
Voici le passage du Deutéronome 14, 17 avec de nombreux noms d'oiseaux :
traduction Tob 2010
Tout oiseau pur, vous pouvez le manger.
Mais voici les oiseaux que vous ne mangerez pas : l’aigle, le gypaète, l’aigle marin,
le busard, le vautour et les différentes espèces de milans,
toutes les espèces de corbeaux,
l’autruche, la chouette, la mouette, les différentes espèces d’éperviers,
le hibou, le chat-huant, l’effraie,
la corneille, le charognard, le cormoran,
la cigogne, les différentes espèces de hérons, la huppe et la chauve-souris.
Ainsi, on peut connaître le nom du cormoran (?) en hébreu :
שָׁלַךְ šālaḵ (š correspond à sh et la dernière consonne se prononce comme une jota).
Il faudra revenir sur ce verset car les noms d'oiseaux ont été traduits de plusieurs façons.
S'agit-il d'un cormoran ou d'un pélican ?
Voici une autre traduction du même verset
Segond :
le pélican, le cormoran et le plongeon ;
Bible de Jérusalem :
le pélican, le vautour blanc, le cormoran,
Vulgate :
ac mergulum porphirionem et nycticoracem
Dans ce cas, le mergulum correspondrait au "pélican"
Dans la Septante :
καὶ καταράκτην καὶ ἱέρακα καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ καὶ ἔποπα καὶ νυκτικόρακα
kaì kataráktēn kaì hiéraka kaì tà hómoia autō̂i kaì épopa kaì nyktikóraka
Si je tiens compte du dernier terme, j'ai : νυκτικόραξ (nuktikorax) le corbeau de nuit (νύξ) qui correspond au latin nycticorax.
D'où l'italien nitticora, qui correspond au français : bihoreau gris (nom scientifique : nycticorax)
Le premier terme, c'est καταράκτης (καταρράκτης) qui a donné la cataracte : qui se précipite, qui tombe, d'où chute d'eau, oiseau de mer qui fond sur sa proie.
Dans le Bailly, le cormoran correspond à :
κόραξ (korax) : corbeau
κορώνη (korōnē) : corneille
ὀνοκρόταλος (onokrotalos) chez Pline, de κρότος (krotos) bruit qu'on fait avec les mains ou les pieds (on tape des mains...) et ὀνο ?
Dans le Liddell-Scott, ils traduisent par pélican du grec πελεκάν (pelekan)
Le nom scientifique du pélican blanc est : pelecanus onocrotalus.
φαλακροκόραξ (phalakrokorax) : le corbeau chauve, φαλακρός : chauve de φαλός (phalos) : blanc, à ne pas confondre avec φαλλός (phallus). Est-ce la même origine ?
C'est aussi le nom scientifique de la famille des cormoran : le genre phalacrocorax, la famille des phalacrocoracidés.
Pour revenir aux Calanques, on rencontre souvent le cormoran huppé (voir Parc national des Calanques) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11188 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 12 Feb 23, 0:14 |
|
|
Citation: | chauve de φαλός (phalos) : blanc, à ne pas confondre avec φαλλός (phallus). Est-ce la même origine ? |
Non, mais de deux racines IE européennes *bʰel- homonymes.
Pour φαλός (phalos), voir http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=3202
et pour φαλλός (phallus), voir http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=22376, et aussi la grande famille BALLON.
QUESTION : Ce cormoran "corbeau chauve" ne serait-il pas plutôt un "corbeau (partiellement) blanc" ?
Je pose la question car
1. l'association sémantique lisse / brillant / blanc / chauve est bien attestée en sémitique.
2. l'hébreu שָׁלַךְ šālaḵ a pour cognats arabes des mots qui peuvent avoir un ou plusieurs des sens ci-dessus.
3. parler de la calvitie d'un oiseau ne me semble pas avoir grand sens, sauf peut-être pour le vautour.
4. le grec φαλακρός signifie bien "chauve" mais aussi "lisse", et φαλαρός, "tacheté de blanc".
Conclusion : je ne serais pas étonné qu'il y ait eu quelque part une erreur de traduction dans le passage de l'hébreu au grec. Avant Linné, rien de plus difficile à traduire que les noms d'animaux et de plantes.
A part ça, je note que pour le sens de corbeau "auteur de lettres anonymes", le TLF se satisfait de nous dire que ce sens est lié à un "comportement de l'animal". C'est maigre comme information. La Fontaine, qui connaissait bien, lui, le cri du corbeau, nous a depuis longtemps donné l'explication : son ramage étant aussi laid que son plumage, le corbeau est une mauvaise langue parce qu'il a une mauvaise langue.
Une dernière chose :
Citation: | Vulgate :
ac mergulum porphirionem et nycticoracem |
Tu ne nous as rien dit de "porphirionem"... |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Monday 13 Feb 23, 12:38 |
|
|
Pour le porphyrion :
Le Gaffiot indique : porphўrĭō, ōnis, m. (πορφυρίων), porphyrion ou poule sultane (Pline 10, 129).
Il s'agit de la talève sultane (voir Wikipédia).
Ce nom vient du malgache taleva, ou talevana.
Dont voici un portrait sur Wikimedia
Dans la Vulgate que j'ai citée, il est écrit porphirion. Je n'ai pas étudié les cas où le u grec (y) s'écrit avec un i.
Si le nom latin vient du grec, ce n'est pas le mot traduit : ἱέραξ (hiérax) : c'est le faucon (ou un proche, comme l'épervier).
De corbel, on a l'encorbellement, terme d'architecture.
"Construction formant saillie sur le plan vertical d'un mur et soutenue en porte à faux par des corbeaux ou des consoles."
En encorbellement. En saillie du plan vertical d'un mur. (TDF)
Par exemple, une échauguette.
D'ordinaire, les échauguettes avancent en encorbellement hors du rempart, afin de permettre aux sentinelles d'en voir le pied.
voir Cahier
Corbeau (terme d'architecture) : "Grosse pierre, pièce de bois ou de fer mise en saillie sur un mur et servant à supporter une poutre, une corniche ou un encorbellement."
L'explication doit venir de ce terme :
"Pièce de bois munie d'un crochet de fer, utilisée dans les sièges pour arracher les pierres des remparts d'une ville assiégée".
En particulier (dans les combats sur mer) : "Grappin en forme d'échelle munie de crochets, servant à aborder les vaisseaux ennemis"
Il s'agit en fait du bec du corbeau.
Le TDF définit ainsi le corbeau : "au plumage noir, au bec fort et légèrement recourbé, réputé charognard".
En ancien français, corbin concerne le corbeau (par exemple bec corbin) et aussi courbe.
Chez Godefroy, je note :
corbiner : croasser
corbiner : extorquer, écornifler, larroner, tâcher d'attraper, chercher à gagner amasser, recueillir
corbinerie : extorsion, rapine, vol
corbineur : écornifleur, aigrefin, rapace, exacteur
Pour revenir à la définition du TDF : pourquoi le terme de "réputé" ? est-il réellement charognard ? ou seulement de réputation ? Peut-être pas aussi charognard que cela ?
Le corbeau (terme d'architecture) est passé en anglais avec la forme corbel.
En anglais, on a aussi corbin, (dans le sens de corbeau, raven) terme obsolète.
Mais que l'on retrouve dans le prénom Corbin.
En français, nous avons le prénom Corbinien. (Cela me fait penser à Justin, Justinien, Justine).
Et saint Corbinien.
La cathédrale d'Évry (la plus récente bâtie en France à ce jour) porte le nom de cathédrale de la Résurrection Saint-Corbinien.
Des tapisseries présentent l'histoire de ce saint homme.
Voir images
Sur la tapisserie est écrit :
"Saint Corbinien à Saint Germain de Châtres" avec l'église de Saint-Germain représentée.
Châtres, c'est l'ancien nom d'Arpajon, ville située à une quarantaine de kilomètres au sud de Paris.
Châtres a pris le nom d'Arpajon, ville du Cantal, à côté d'Aurillac.
Il existe un village, Saint-Germain-lès-Arpajon. L'église Saint-Germain est dédiée à saint Germain d'Auxerre.
Cet homme est devenu l'évangélisateur et premier évêque de Frisingue en Bavière (Freising, où se trouve l'aéroport de Munich).
Voir aussi Wikipédia
Une légende raconte que lors d'une tournée dans sa contrée, il a rencontré un ours qui a tué son âne ou son mulet. Le saint homme a fait de cet ours sa monture, avec certainement l'aide de Dieu.
Cet ours de bât est présent sur les armoiries de la ville de Freising et aussi sur celles du pape bavarois Benoît XVI (décédé la veille des calendes de janvier de l'an de grâce 2023), ancien archevêque de Munich et Freising (1977-1982). C'est un archidiocèse avec deux cathédrales.
Cathédrale Sainte-Marie-et-Saint-Corbinien de Freising (Dom St. Maria und St. Korbinian), appelée peut être plus souvent Mariendom terme qui correspond à "cathédrale Notre-Dame".
La vie de saint Corbinien nous est contée par Arbeo (ou Aribon), un des premiers évêques de Fressing.
Lothar Vogel a rédigé un livre en 2000 : Vom Werden eines Heiligen, eine Untersuchung der Vita Corbiniani des Bischofs Arbeo von Freising
titre que l'on pourrait traduire par :
De l'invention d'un saint, une enquête de la Vita Corbiniani de l'évèque Arbeo de Freising (werden : devenir)
On peut lire une critique .
Il constate que la seule source existante de ce saint, c'est cet ouvrage d'Arbeo, qui a peut-être inventé l'histoire de ce saint Corbinien pour donner plus d'intérêt à son diocèse, avec le culte des reliques de ce saint.
Est paru à Munich en 1888 une édition de la Vita Corbiniani d'Arbeo, dont voici les premièrs lignes :
incipit vita sancti Corbiniani.
Isdem venerandus vir dei ex regione Militonense ortus fuit ex vico, qui nuncupatur Castrus, ex patre Waltekiso, genitrice Corbiniana.
Il est originaire de la région de Melun. Le nom latin chez Jules César est Melodunum.
On a "Apud Militonense castrum" attesté au XIIe siècle. Voir références sur Wikipédia
L'auteur de cette édition propose le nom de Chartrettes (village situé au sud de Melun, autrefois un gué) pour Castrus.
Arpajon se situe à une quarantaine de kilomètres à l'ouest, et à environ la même distance de Paris.
Sa génitrice porte le nom de Coribiniana (Corbinienne).
Pourquoi ce saint aurait-il vécu à Saint-Germain ? Peut-être parce qu'il y a avait autrefois un monastère ou un lieu de pèlerinage qui ne pouvait qu'être attribué à ce saint dont le nom est associé à Châtres ? Un saint qui n'a peut-être jamais existé ? Mais peu importe, c'est comme l'histoire de l'ours, cela fait partie des contes et légendes du christianisme, une sorte de folklore populaire religieux. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11188 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 13 Feb 23, 14:54 |
|
|
Eh bien bravo pour cette recherche, Xavier ! Tu as là la matière d'un livre sur le corbeau !
Citation: | ὀνοκρόταλος (onokrotalos) chez Pline, de κρότος (krotos) bruit qu'on fait avec les mains ou les pieds (on tape des mains...) et ὀνο ? |
"crécelle des ânes", à cause de son cri ? |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1895 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Friday 17 Feb 23, 20:31 |
|
|
Citation: | plus grand corvidé su monde, ,le Grand Corbeau est plus massif que la Corneille noire ( du b. lat. *cornicula, dér. de cornix « corneille »), avec une plus grande envergure (entre 1,20m et 1,50m), et une queue plus longue qu'elle. |
Im 'est donc pas étonnant que les diverses cultures l'aient utilisés comme emblème de "tout oiseau noir".
Au stade actuel de la classification, les corvidés sont repr&sent&s par (liste non exhaustive):
Grand Corbeau (corvus corax)
Corneille noire (corvus corone)
Corbeau freux (corvus rugilegus (très typique du paysage rural; il forme des colonies de nidifications au sommet des grand arbres...
Difficiles à distinguer de la Corneille noire )
Choucas des tours (corvus monedula) (un ami des clochers, des monuments, des falaises et des carrières)
Cassenoix moucheté (nucifraga caryocatactes) Je ne l'empêche pas de manger mes noisettes; j'ai d'autres choses.
Geai des chênes (Garrulus glandarius) , C'était un copain sans que je le sache: il avait planté dans ma contraignante pelouse un are de jeunes chênes...et moi j'ai tout rasé sans savoir. Je l'ai appris quand deux-trois ans plus tard, j'ai vu ton petit-fils faire de même, jardiner...
Quand on ne sait pas, qu'est-ce qu'on est con
!
Il y a aussi la Pie bavarde "classée" dans les Corvidae (pica pica)
(je passe le Grave à bec rouge et le Chocard à bec jaune) |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 19 Feb 23, 19:22 |
|
|
Le corbeau est un personnage important dans les mythologies de nombreux groupes amerindiens. Il représente parfois la connaissance et la sagesse, parfois l'intelligence associée à l'égoïsme (*). Il apparait souvent dans les présentation graphiques faites par les Amerindiens du Pacifique nord (mâts totémiques, poteries).
(*) comme le renard de la Fontaine
Dernière édition par Jacques le Monday 20 Feb 23, 18:01; édité 1 fois |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3873 Lieu: Paris
|
écrit le Sunday 19 Feb 23, 21:11 |
|
|
Le corbeau était important pour les Germains aussi. Il est à l'origine du nom/prénom Bertrand, brillant corbeau, bright raven ! |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 893 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Monday 20 Feb 23, 17:16 |
|
|
Vous avez puisé chez Dauzat ? |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3873 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 20 Feb 23, 18:53 |
|
|
Non, pas spécifiquement, c'est une étymologie que je connais depuis longtemps. Elle se trouve chez Dauzat comme chez la plupart des auteurs. Il y a quelques rares étymologies divergentes mais la majorité est forte pour cette étymologie.
L'élément bert (berht, brillant) se retrouve aussi dans Robert, Gerbert, Albert, Aubert, Dagobert, Rambert, Hubert, Gilbert, Lambert, Berthier, Berthe.
L'élément rand (hramn, corbeau) se retrouve dans Autran, Gontran, Emerand, Ferrand, Fulcran, Enguerrand, Wolfram, Rambert*.
https://books.google.fr/books?id=cvyqbD4V6KoC&pg=PR108#v=onepage&q&f=false
*Ce qui ferait de Rambert l'équivalent inverse de Bertrand, un peu comme se correspondent en grec Théotime et Timothée, Nicéphore et Bérénice/Véronique, Théophile et Philothée, Théodore et Dorothée... Cependant, certains voient dans le premier élément de Rambert un dérivé de Ragin, conseil.
Et puisqu'on parle de corbeaux ou de corneille dans les noms de famille, on peut mentionner Velasquez, Vasco et Fiacre ! Du moins si l'on suit les hypothèses les plus courantes. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11188 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 20 Feb 23, 20:52 |
|
|
Citation: | L'élément rand (hramn, corbeau) se retrouve dans Autran, Gontran, Emerand, Ferrand, Fulcran, Enguerrand, Wolfram, Rambert*. |
L'élément rand- me semble avoir plutôt le sens de "bouclier" (C. Watkins) Franchement, que viendrait faire le corbeau dans tous ces prénoms ?
Par ailleurs, pour cet auteur comme pour Pokorny, c'est une racine *ker-, d'origine onomatopéique, qui est à la source de tous ces noms d'oiseaux ou insectes plus ou moins criards, dont le coq anglais, rook, et le cricket. Et bien sûr tous les noms d'oiseaux déjà cités dans les deux langues.
NB : il y a plusieurs racines *ker- homonymes... |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 893 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Monday 20 Feb 23, 21:06 |
|
|
Quant à Dauzat, il n'est pas toujours sûr (surtout dans les toponymes). Ce qui ne veut pas dire que l'étymologie de Bertrand soit erronée, bien évidemment. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3873 Lieu: Paris
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11188 Lieu: Meaux (F)
|
|
|
|
|
pep2
Inscrit le: 08 Feb 2007 Messages: 131 Lieu: Barcelona
|
écrit le Saturday 25 Feb 23, 20:50 |
|
|
embatérienne a écrit: | L'élément bert (berht, brillant) se retrouve aussi dans Robert,..Berthe. |
une curiosité: la dénomination de la pie bavarde au Nord de l´Italie est justement Berta.
la pie, "Berta", icí
À propos des langues du Nord Italie et du mot Marangone (en italien Palombaro, encore des oiseaux..): il y a des auteurs qui font dériver le mot de Marra 'harpon'. Au cas ou vous seriez interesé(e)s, l´on en parle sur cet article
https://llengualigur.blogspot.com/2021/04/immersio.html
(c´est moi qui l´ai écrit: modérateurs, je m'en excuse ) |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Monday 27 Feb 23, 17:39 |
|
|
En complément, sur le corbeau : une émission de France Culture
L'homme et le corbeau, une étrange proximité (2015)
"L'intelligence du corbeau a peut-être suscité l’ambivalence de sa réputation, entre génie et noirceur, celle des auteurs de lettres anonymes, entre bienveillance et cruauté, entre perversité et naïveté. Avec l'historien Michel Pastoureau." |
|
|
|
|
|