Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Vassiliki
Inscrit le: 27 Feb 2006 Messages: 190 Lieu: ATHENES
|
écrit le Sunday 19 Mar 06, 17:26 |
|
|
Le héros homérique Οδυσσέας (Odysséas), qui devient dans un dialecte ancien Oλυττέας, a donné l’ Ulixes(lat.) < Ulysse, en français.
La racine du mot c’est, peut-être le verbe όλλυμι (détruire), puisque c’ est grace à lui que les Grecs ont pu vaincre les Troyens. |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Sunday 19 Mar 06, 17:27 |
|
|
Pour ceux qui ne savent pas, Οδυσσέας est le nom grec de Ulysse. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Sunday 19 Mar 06, 17:56 |
|
|
Ceci est intéressant car ça permet de voir comment on est passé d’Odysséas en grec à Ulysse en français.
En grec ancien on avait le verbe ‘Οδυσσομαι se fâcher, être irrité contre qui a généré Οδυσσεύς signifiant celui qui est méprisé des Dieux, celui qui est la cause de contrariétés. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Sunday 19 Mar 06, 18:49 |
|
|
semensat a écrit: | Pour ceux qui ne savent pas, Οδυσσέας est le nom grec de Ulysse. |
Et pour ceux qui savent, cette forme est un pluriel, inusité car il n'y a qu'un seul Ulysse. Le nom grec d'Ulysse, au cas sujet, c'est Hélène qui le donne.
On nous dit que le mot a abouti à Ulixes par l'intermédiaire de la langue étrusque. |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 19 Mar 06, 20:37 |
|
|
Ici, il y a un slogan (en anglais) sur les flacons de liquide vaisselle Ajax : "Ajax fights grease" (Ajax combat la graisse).
Phonétiquement, cela fait :
- Ajax combat la Grèce".
J'aurais préfèré :
- Ajax combat Troie. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Sunday 19 Mar 06, 21:46 |
|
|
Ajax se dit ο Αίας au nominatif signifiait étymologiquement « terre» tout comme «γαία ou γη». Il s’agissait d’un guerrier impétueux au combat d’où probablement le nom d’Ajax pour le produit de nettoyage. |
|
|
|
|
Vassiliki
Inscrit le: 27 Feb 2006 Messages: 190 Lieu: ATHENES
|
écrit le Monday 20 Mar 06, 11:00 |
|
|
Glossophile a écrit: | Et pour ceux qui savent, cette forme est un pluriel, inusité car il n'y a qu'un seul Ulysse. Le nom grec d'Ulysse, au cas sujet, c'est Hélène qui le donne. |
Οδυσσεύς /Οδυσσέας (Odyséfs/Odysséas)=singulier
*Οδυσσείς* =pluriel |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Monday 20 Mar 06, 11:02 |
|
|
Peut-être y a-t-il un lien avec "ex-ode". |
|
|
|
|
Vassiliki
Inscrit le: 27 Feb 2006 Messages: 190 Lieu: ATHENES
|
écrit le Monday 20 Mar 06, 11:07 |
|
|
exode, du grec έξοδος /éxodos/ (sortie)>εξ (de, par)+ οδός /odos/(rue) |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Monday 20 Mar 06, 20:25 |
|
|
Vassiliki a écrit: | Glossophile a écrit: | Et pour ceux qui savent, cette forme est un pluriel, inusité car il n'y a qu'un seul Ulysse. Le nom grec d'Ulysse, au cas sujet, c'est Hélène qui le donne. |
Οδυσσεύς /Οδυσσέας (Odyséfs/Odysséas)=singulier
*Οδυσσείς* =pluriel |
Après vérification dans Bailly, car je ne veux pas avancer de sottise, je maintiens que la forme Οδυσσέας, comme βασιλεας est une forme d'accusatif pluriel, parfaitement possible d'un point de vue théorique, mais totalement inusitée.
Bailly décline intégralement ce nom, sous toutes les variantes possibles. Pour l'accusatif, il n'en donne que deux :
Οδυσσεα
Οδυσσηα
et pas le moindre Οδυσσέας !
Il se peut que le nom ait pris cette forme en grec moderne, mais personnellement je n'ai rencontré que les formes homériques, et c'est de ces formes homériques que je témoigne.
Ils se peut que le nom ait pris cette forme en grec moderne, mais le premier message nous parlait de dialecte ancien, et d'évolution du mot de la langue grecque vers la langue latine, avec passage par la langue étrusque. Je suis donc fondé à dire que la forme Οδυσσέας est inconnue de l'antiquité gréco-romaine. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Monday 20 Mar 06, 21:28 |
|
|
Voici un extrait de l’avant dernier chant de l’odyssée à gauche en grec ancien, à droite en grec moderne ainsi que le lien.
http://www.mikrosapoplous.gr/homer/odm20.htm
Οδυσσέας est nominatif singulier en grec moderne et traduit Οδυσσεύς en grec ancien, mais Οδυσσεύς se dit aussi en grec moderne dans certains cas, quant au Bailly il donne les explications suivantes. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Tuesday 21 Mar 06, 2:32 |
|
|
Hélène, vous devez avoir une édition ancienne. La mienne, qui remonte tout de même à 1963, donne la déclinaison complète du mot, avec toutes ses variantes, dont je me suis borné à recopier l'accusatif. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 22 Mar 06, 3:14 |
|
|
En fait il y a eu une confusion entre la forme Οδυσσέας, qui est aujourd’hui nominatif singulier alors qu’en grec ancien c’était une forme d'accusatif.
Dans la forme moderne Οδυσσέας, correspond a Οδυσσεύς, voila tout.
J’ai eu cet après-midi une conversation à ce sujet avec une amie qui est professeur à l’Université d’Athènes et voici ce qu’elle m’a rapporté. Son témoignage est intéressant pour ceux qui s’intéressent au grec ancien ou moderne.
Citation: | Il est faux de mettre un pluriel aux noms propres mais lorsque cela se produit soit pour exagérer ou au cas de licence poétique on met un pluriel d’exception. Pour Οδυσσέας le pluriel d’exception est Οδυσσείς et non Οδυσσέας.
La langue grecque moderne utilise le nominatif singulier là ou le grec ancien utilisait l’accusatif singulier en ajoutant un ς final. Cela donne l’impression d’un accusatif pluriel mais ce n'est pas le cas. |
Singulier
…………………..Grec moderne…………………………...grec ancien
Nominatif : ο Οδυσσέας…………………………………ό Οδυσσεύς
Génitif : ….του Οδυσσέα……………………………….τού Οδυσσέως
Datif :……………………………………………………………….τώ Οδυσσει
Accusatif ..τον Οδυσσέα………………………………..τόν Οδυσσέα
Vocatif…..….Οδυσσέα ………………………………………ώ Οδυσσεύ
Pluriel
…………………..Grec moderne…………………………...grec ancien
Nominatif : οι Οδυσσείς…………………………………οί Οδυσσείς
Génitif : ….των Οδυσσέων……………………………τών Οδυσσέων
Datif :……………………………………………………………….τοίς Οδυσσει
Accusatif ..τους Οδυσσείς…………………………..τούς Οδυσσέας
Vocatif…..….Οδυσσείς ……………………………………ώ Οδυσσείς |
|
|
|
|
Vassiliki
Inscrit le: 27 Feb 2006 Messages: 190 Lieu: ATHENES
|
écrit le Wednesday 22 Mar 06, 15:35 |
|
|
Merci de vos réponses; je n'ai pas la possibilité de me connecter car je suis en vacances.
En fait, j'aurais pu mettre Odysefs au lieu d'Odysseas, pourtant il s'agit d'un prénom qui existe aujourd'hui en grec moderne.
En ce qui concerne l'étymologie que j'ai donnée, il s'agit plutot d'une par-étymologie (une fausse étymologie);pourtant, c'est pas moi qui l'a inventée (!) mais en ce moment je ne peux pas citer mes sources...Désolée! |
|
|
|
|
|