Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Monday 07 May 07, 6:17 |
|
|
Vous devez le chercher du mot "halay". C'est une sorte de dance populaire que l'on rencontre dans des différentes régions de l'Anatolie , chez les Arabes , les Grecs, les Bulgares et les Caucasiens, généralement à l'accompagnement de davul et de zurna. |
|
|
|
|
Sakellarios
Inscrit le: 09 Apr 2007 Messages: 41 Lieu: Charleroi
|
écrit le Sunday 13 May 07, 12:41 |
|
|
Citation: | Rumların kemençesini kim seviyor (kim sever) ? |
Quelqu'un pourrait m'expliquer pourquoi les terminaisons se prolongent comme avec le mot "kemençe" ?
Pourquoi kemençesini et pas kemençe tout court ? |
|
|
|
|
Abdüssalâm
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 909 Lieu: Aiguillon
|
écrit le Tuesday 15 May 07, 2:12 |
|
|
@ Sakellarios:
rum-: le nom "roum"
-lar: le pluriel, il est en a -lar parce que le mot "rum" comporte la voyelle u, comme pour tout mot comprenant les voyelles a, ı, o et u(dans les mots à plusieurs voyelles, c'est la dernière qui compte) et -ler dans les mots en e, i, ö et ü
-ın : indice du génitif (harmonie vocalique 4, je te l'expliquerai par la suite si ça t'intéresse)
kemençe- : nom
-s-: voyelle de liaison entre un nom terminant par une voyelle et le pronom possessif
i : pronom possessif de la 3° pers. du sing. (on emploi le pr. poss. de la 3° pers. du pl. que lorsque c'est nécessaire à la compréhension : son/ leur (harmonie vocalique 4)
-n- : autre consonne de liaison entre le poss. et l'accusatif (cas du complement d'objet déterminé)
-i- : indice de l'accusatif (harmonie vocalique 4)
Nous avons donc: "Rum-les kemençe-son+accusatif ,une tournure typiquement turque pour dire: le kemençe des Rums, mais il manque le verbe dont cette tournure est le complément d'objet direct.
Si tu as d'autres questions je suis à ta disposition en attendant Orhan. |
|
|
|
|
Sakellarios
Inscrit le: 09 Apr 2007 Messages: 41 Lieu: Charleroi
|
écrit le Tuesday 15 May 07, 14:17 |
|
|
Wouaw, je te remercie de ces précisions abdül ....
je vais bientot devenir un pro de langue turque |
|
|
|
|
Sakellarios
Inscrit le: 09 Apr 2007 Messages: 41 Lieu: Charleroi
|
écrit le Tuesday 15 May 07, 14:19 |
|
|
Sakellarios a écrit: | -ın : indice du génitif (harmonie vocalique 4, je te l'expliquerai par la suite si ça t'intéresse) |
Ah j'ai oublié, oui ça m'intéresse toujours merci beaucoup ! |
|
|
|
|
Elvin l'Azerbaïdjanais
Inscrit le: 25 Jan 2005 Messages: 32 Lieu: Strasbourg, FRANCE
|
écrit le Sunday 27 May 07, 5:18 |
|
|
Coucou ^^
l'an dernier j'ai assisté au deuxième concert de Tarkan en Azerbaïdjan (à Bakou)...Le stade principal était plein à craquer...excellent...la mise en scène était SUPER...
il faisait vibrer tout le monde |
|
|
|
|
Matilene
Inscrit le: 16 May 2007 Messages: 62 Lieu: Limousin/Sundgau
|
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Thursday 13 Sep 07, 9:58 |
|
|
http://www.youtube.com/watch?v=aUU-pyqsTeg
Fatih Ürek chante: Hadi,hadi,hadi
hoşgeldin yüreğime, gönlüme
hoşgeldin yar yüreğime boş versene
el alem ne derse desin hadi hadi hadiiii
dünya dünya dön
haydi lilili yar
yüzüm güldü sayende içim huzurla doldu
kaderimde yazan aşk sonunda beni buldu
Dernière édition par orhan le Monday 01 Oct 07, 20:28; édité 1 fois |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Saturday 22 Sep 07, 11:35 |
|
|
Kırgız et Turc version de la même chanson:
http://www.youtube.com/watch?v=EwmzmQRXJrw (c'est kırgız version)
http://www.youtube.com/watch?v=gN2hwkb1nr0 (C'est turc version)
yalan
hani bensiz bir hiçtin
nefes bile almak zor derdin
ben senin herşeyindim
yalan... yalan
gözüm görmez başkasını
sen ve ben elmanın iki yarısı
bir ömür boyu beraber
yalan... yalan
şimdi gördüm gerçek yüzünü
güne açan çiçekler gibiyiz
yalan... yalan
öyle saf ki sevgimiz
yalan...
ayıramaz bizi hiç kimse
yalan... yalan
ölene dek beraberiz
yalan...
Güne açan çiçekler gibi
aaaaa.. aaaa
öyle safki sevgimiz
yalan...
ayıramaz bizi hiç kimse
aaaaa... aaaa
ölene dek beraberiz
yalan...
güne açan çiçekler gibiyiz
yalan... yalan
öyle saf ki sevgimiz
yalan...
ayıramaz bizi hiç kimse
yalan... yalan
ölene dek beraberiz
yalan...
****************
Arnaymın baarın degensin
jalgan jalgan ,
öçkus takır suyuubuz
jalgan jalgan
ayırbas bizdi eç kimisi
jalgan jalgan
ömür birge süröbüz
jalgan jalgan
......
siz ömür cok dedin bergen
sözünün kadırına jetbedin
süyüün alsız bilemin
jalgan jalgan
dedim körböym başkasını
asılım bir bütün carımımsın
bir ömür boyu barabar
jalgan jalgan
emi kördüm anık jüzündü
dedim korboym başkasını,
sen menin tuboluktuu baktımsın,
bir omur boyu barabar,
jalgan jalgan,
emi kordum anık juzunduu
Arnaymın baarın degensin,
jalgan jalgan,
oçkus takır suyuubuz,
jalgan jalgan
ayırbas bizdi eç kimisi,
jalgan jalgan,
ömür birge süröbüz,
jalgan jalgan
Arnaymın baarın degensin,
jalgan jalgan,
oçkus takır suyuubuz,
jalgan jalgan
ayırbas bizdi eç kimisi,
jalgan jalgan,
ömür birge süröbüz,
jalgan jalgan |
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Monday 08 Oct 07, 11:43 |
|
|
Tarkan2007
tarkan 2007 konseri |
|
|
|
|
Truva
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 3 Lieu: Pas-de-Calais
|
écrit le Tuesday 06 Nov 07, 17:56 |
|
|
Sagopa Kajmer - Bebeğim Öldü @ YouTube
Hayatımın gerçek öykülerine ayrılan bir filmin soundtrackindeyim.
Bir yazar mıyım ? yoksa tek şiirlik şair mi ?
Notumu verdi hocalarım nasihatı koydum cebime ve zorda kalana dek çıkarmadım.
Ve ben bozuk paraydım anlaşılamadan çiklet oldum
Ve ben bütündüm yarimi sevgilimde bırakıp yarimi sokağa attım
Canımı yolda buldum, canıma teslim ettim, canıma okudu
RAP canımsın !... Canıma okudun canıma kastın
İçimde saklı bir kaçak çocuk korku dolu bakışlarıyla gizlenirken iz bırakmış anılarıyla sevgili.
Mutluluktan ağlak olmak artık bir seferlik bana da mahsus
Anlamak kolaysa bak bi gözümün içine !...
Yer mi Len Velet !?!?... Sekiz senemle ben dalaştım kimsecikler yoktu mikrofonu mu buldum
İçimi döktüm.
Zihnimin derinliklerinde yaptığım kazılarda onca yılın çöpleri yatılı
Onların içinde binlerce ölümsüzlük ölümü görmüş
Kaybettiğim gülücüğü gül demeti halinde koymuşlar oysa ki suratıma
Gömülü parmak izlerin omuzlarımda
Gözlerimde bir filmsin. Göz çukurlarımda uyuya kalmış bir bebeksin.
Bende ninninim uyu....
[Nakarat]
Dayan sabır gerek
Yolun uzun, vakit kısa
Ölüm yakın...
Tanrım ona acı.
Sebep-sonuç : gecem hüzün(dolu)
Bilmecelere ısınamadım (asla)hele de senle ilgiliyse
Sevemedim sualleri cevapların yetersiz kaldi
İçime sinmemişti duyduğum yanıtların yarim
Parçalandı ellerinde kum duvarlarım
Ne hakla yarimi benden aldın ?
Yine de bir günahkar göremedim seni
Susar dudaklarım susar çocuklarım
Bir vahada yolumu kaybettim
Susar bu kuru dudaklarım
Alışkanlıklarıma yoklama yaptım
Girme sınırıma cephanen yoksa vururum tek atışta gözünün yaşına bakmadan
Toz Ol !....
Bende başta bir çocuktum sende oyuncak oldun
Tarihin sayfa aralarına kırmızı gülümü çoktan koydum
Alacakaranlık geriye çekti güneşi
Bir içim tütün tadın
Kadın !.. özün toprağın buruk nefesi
Kim der ki ; Sago yaşamın minik bebeği ?
Bir yaz akşamında hayata attım göz bebeğimi, bebeğim öldü....
////////////////////////////////////////////////////////////
Ceza - Med Cezir @ YouTube
Şair olmak isteyen bir gezgin
Yaşama hevesi kalmamış bir bezgin
Bezirganın önde gideni zengin
Rengi kalmamış ki kiminin
Engin denizde lodosa yakalanan bir gemicinin
Yaşamı hep çetin, metanetin de sınırı var beyim
Kimisinin mutluluğu bir resim, kimisininki dört mevsim
Kelebeğin ömrüne bedel bir geleceğin
Getirecek hediyesi nedir ki ? bilemedim
Vay haline elekte elenenin
Hayata ağlamaklı başlayan bu insanoğlu gördü geleceği
Bir dilim ekmeğin sonunda bedelinin de alınacak olması gibi
Düşünenin
Düşenin de dostu olmamış ki batanın olsun
Müttefik de belli değil ittifak da
Mutlak mücadele kazanmak, zafere koşmak
Yenilince ağlamak, yenmek için hile yapmak
Her sonuçta pay kapmak dünya kuralı olmuş
Taştan bozma kalplerse hep kanla dolmuş
[Nakarat]
Kanadımı kırdılar uçamadım anne
Savaşa soktular koşturdum
Kalbini açamayan herkesin aklına
Eğriyi doğruyu ben soktum
Sonbaharda dökülen yapraktım
İlkbaharda geri geldim ben
Aileme dostuma selamlar olsun
Gökkuşağındaki bir rengim ben
Kanadımı kırdılar uçamadım anne
Savaşa soktular koşturdum
Kalbini açamayan herkesin aklına
Eğriyi doğruyu ben soktum
Sonbaharda dökülen yapraktım
İlkbaharda geri geldim ben
Aileme dostuma selamlar olsun
Yağmur sonrası güneşim ben
Zamanda yolculuk beyinde meşgul edebilir
Fakat objektif olmaz
Zararı yoktur yararı olmadığı gibi
Benliğinde kaybedilen her şey
Benliğinde kaybedilen her şey
Hesap masasında olabilir yalnızken
Utanma aç kalbini gir topluma
Göster haydi kendini ve 'buradayım' de !
Savaşı kaybetme yürüme geriye, dönme
Bak ve ileriye ilerle
Hisset deliğe düşme, dönme deliye
Karaya boyanan adamın boynuna ilmeği geçiren cellat'a
Biçare lanet - hayalet olana dek
Beklemek mi gerek acep ?
Çarkı dönmemiş ki feleğin gözünün yaşına baksın
Gözümün yaşını alsın
Kanımı canımı alsın ancak canımı yakmasın
Azap çeken gönüllere, kül olan tüm kalplere yağmur yağsın
Kalp dağlayan tüm eller kalpleriyle dağlansın
Kalp karalayanlar yansın
[Nakarat]
Kanadımı kırdılar uçamadım anne
Savaşa soktular koşturdum
Kalbini açamayan herkesin aklına
Eğriyi doğruyu ben soktum
Sonbaharda dökülen yapraktım
İlkbaharda geri geldim ben
Aileme dostuma selamlar olsun
Gökkuşağındaki bir rengim ben
Kanadımı kırdılar uçamadım anne
Savaşa soktular koşturdum
Kalbini açamayan herkesin aklına
Eğriyi doğruyu ben soktum
Sonbaharda dökülen yapraktım
İlkbaharda geri geldim ben
Aileme dostuma selamlar olsun
Yağmur sonrası güneşim ben
Koşturmak boş durmaktan iyidir
Boş durmak boş koşmaktan yararlı
Hoş tutmak gönlü, yas tutmaktan çok zormuş
Yaşlanmak her dökülen yaprağın arkasından ağlamak gibidir
Hayatta erken emeklilik seçim değildir, kadere bağlıdır
Yazgıdır
Hayat ince bir çizgi, narin bir çalgıdır
Yüzlerce yıl emek veren insanin
Hasat zamanı ölü tohumları mıdır?
Her güne yeni umutlarla açılan gözler
Yalanlarla ağlatılan gözler
Dolanlarla aldatılan gözler
Bir güzel sözle güler
Akıtılan her damla ter yok oluşu engeller
Negatif değillerse, art niyetli değillerse eğer, bu böyle
Devam eder
Dilediğim her şey olmuyor
Çabalar bazen çok nafile
Nargilenin dumanına benzer hayallerim
Sadece beni zehirler ve uçup gider
Kafileler gibidir insanlar
Bazen seni seyreder giderler
Herkes kendine paha biçmiş
Bende karşılıksız bir çek
Emeklerim dostluktan yana, ama olmuyor !
Anneme sordum niçin böyle ???
Ama baktım o da ağlıyor
[Nakarat]
Kanadımı kırdılar uçamadım anne
Savaşa soktular koşturdum
Kalbini açamayan herkesin aklına
Eğriyi doğruyu ben soktum
Sonbaharda dökülen yapraktım
İlkbaharda geri geldim ben
Aileme dostuma selamlar olsun
Gökkuşağındaki bir rengim ben
Kanadımı kırdılar uçamadım anne
Savaşa soktular koşturdum
Kalbini açamayan herkesin aklına
Eğriyi doğruyu ben soktum
Sonbaharda dökülen yapraktım
İlkbaharda geri geldim ben
Aileme dostuma selamlar olsun
Yağmur sonrası güneşim ben
Dernière édition par Truva le Tuesday 06 Nov 07, 18:32; édité 1 fois |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Tuesday 06 Nov 07, 18:04 |
|
|
Truva, est-ce tes propres compositions ?
Ce serait bien que tu nous en donne une traduction. Je n'ai fait qu'une première lecture rapide, mais ça semble très intéressant !
Truva senin besten mi bu?
Fransızca çeviri yapabilirsen çok güzel olur. Hızlı bir şekilde bir kere okudum da çok ilginç bir şeye benziyor. |
|
|
|
|
Truva
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 3 Lieu: Pas-de-Calais
|
écrit le Tuesday 06 Nov 07, 22:06 |
|
|
Ce ne sont pas mes compositions.
Vous pouvez d'ailleurs cliquer sur les liens pour visionner les clips.
J'ai traduit rapidement le refrain de la première chanson :
Dayan sabır gerek
Yolun uzun, vakit kısa
Ölüm yakın...
Tanrım ona acı.
Sebep-sonuç : gecem hüzün(dolu)
Tiens bon, faut de la patience
Le chemin est long, le temps est court
La mort est près...
Plains le mon seigneur
La cause-le résultat, mes nuits (sont remplis de) mélancolie.
(corrigez moi s'il le faut)
Et je crois pas que je saurai pas traduire complètement ces textes. |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Wednesday 07 Nov 07, 13:48 |
|
|
C'est un très bon début, tout est correct. Je t'encourage vivement à continuer. |
|
|
|
|
joachim
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 220 Lieu: Nord (avesnois)
|
écrit le Wednesday 07 Nov 07, 19:49 |
|
|
Il existe aussi des compositeurs de musique classique en Turquie. Ils ne sont pas très connus en Occident, mais malgré tout nous connaissons les noms de Ulvi Cemal Erkin (1906-1972) et de Ahmed Adnan Saygun (1907-1991) Le second a composé une oeuvre importante, comprenant des symphonies, concertos, musique de chambre et de piano et même des opéras, plus beaucoup d'harmonisation de musique folklorique turque.
Erkin a également harmonisé beaucoup de musique folklorique : voici une chanson qui, je crois, est assez célèbre en Turquie : çamdam sakiz akiyor
http://www.youtube.com/watch?v=ab1ArZ1H-z4 |
|
|
|
|
|