Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
"soumission" dans les salutations - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
"soumission" dans les salutations

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6533
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 22 Sep 07, 2:08 Répondre en citant ce message   

(Voir aussi "paix" dans les salutations)

En italien, on dit ciao (litt. serviteur, esclave).
En hindi, on dit namasté (नमस्ते), litt. "je me courbe (ou je me soumets) devant vous" et l'on joint le geste à la parole.
En français du temps de Molière, on disait "serviteur".

Trouve-t-on cette idée de soumission dans les autres langues ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Saturday 22 Sep 07, 8:25 Répondre en citant ce message   

Il me semble qu'on utilise le latin "servus" en hongrois.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 22 Sep 07, 9:50 Répondre en citant ce message   

Servus : également en Autriche et Bavière.

Lire le MDJ Szervusz ! (hongrois) / servus (latin).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6533
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 22 Sep 07, 13:36 Répondre en citant ce message   

Servus se dit dans de nombreuses langues :

allemand: servus
hongrois: szervusz
polonais: serwus
roumain: servus
tchéque: servus
ukrainien : cервус
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1488
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Saturday 22 Sep 07, 15:11 Répondre en citant ce message   

A noter qu'en roumain "servus" est utilisé seulement en Transylvanie et dans le Banat, régions appartenant autrefois à l'empire austro-hongrois. Ça vient des Autrichiens dans toutes les langues mentionnées par Jacques.

Par ailleurs, dans l'entre-deux-guerres on disait encore en Hongrie, révérencieusement, "Alázatos szolgája", ce qui est devenu persifleur sous la forme abrégée "Alá' szolgája". Traduction: "Votre humble serviteur." Il faut dire aussi que le "Szervusz / Servus" d'aujourd'hui s'utilise dans une relation de tutoiement en Hongrie et en Roumanie, au niveau de langue commun, pas familier. Dans le langage familier ça se déforme, en hongrois, en "Szevasz" ou "Szia" et ça prend le suffixe du pluriel si ça s'adresse à plusieurs personnes: "Szervusztok", "Szevasztok", "Sziasztok".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Saturday 22 Sep 07, 15:51 Répondre en citant ce message   

"Ciao" c'est l'abbreviation du venitien sciao, que originairement c'etait equivalent à "slave" (du lat. tard "sclavus").
Les esclaves à Venise etaient tous slaves, par-ce-que seulement les slaves pouvait etre considerés esclaves en Italie, dans le Moyen Age.
Existe un proces avant un juge de Bari, dans les Pouilles, avec une sentence que declare libre un homme, qui a demontré d'être hongrois et pas slave, que dit clairement: seulement les slaves peuvent etre legitimement esclavizés, entre les crêtiens.

Je pourrais mettres de liens (links), mais en italien et j'ai vu que ne sont pas entendus par la majorité.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Monday 24 Sep 07, 7:33 Répondre en citant ce message   

Mais "ciao" en italien, comme "Alázatos szolgája" ("humble serviteur") en hongrois, se di(sai)t surtout quand on quitte quelqu'un, il me semble, non ?
Alors que "szervusz" ("szevasz", "szia" etc.) se dit aussi bien quand on rencontre que quand on quitte quelqu'un.
Cf. http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=1955

Aujourd'hui, on emploie "Alá' szolgája" comme euphémisme pour dire à quelqu'un que l'on ne veut plus le revoir. Comme on dit "Adieu" en français dans le même sens.
On peut dire même : "Si tu fais cela, alors "Alá' szolgája" (sous-entendu : je ne veux plus te voir)."

Sinon, cette histoire du juge de Bari m'intéresse beaucoup, j'y vois une discrimination déshonorante pour les Slaves, c'est louche, mais j'en soupçonne les raisons historiques; mettez les liens, s.v.p., Giòrss, je crois que tout le monde arrive à comprendre l'italien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1488
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Monday 24 Sep 07, 10:59 Répondre en citant ce message   

Vous avez raison, Piroska, de préciser la différence d'emploi entre "Alázatos szolgája!" et "Szervusz", etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Monday 24 Sep 07, 23:37 Répondre en citant ce message   

Non: "ciao" nous italiens le disons soit en arrivant, qu'en partant.
C'est à l'ètranger qu'on le dit quand on quitte quelqu'un.

M'ont expressement interdit de mettre des liens en italien, sans traduire...mais je mettrais la traduction d'un livre que contient ce que avait dit le juge cité avant.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10941
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 25 Sep 07, 18:26 Répondre en citant ce message   

Je n'avais jamais fait le rapprochement entre ciao et schiavo (esclave).

Le dictionnaire TRECCANI précise que ciao vient du vénitien s-ciao, s-ciavo càd Je suis votre esclave.
Ciao était à l'origine répandu surtout dans l'Italie du Nord, avant de s'étendre à tout le pays.

Wikipedia :
Citation:
La région de Slavonie (Croatie) s'est longtemps appelée Esclavonie et ses habitants Esclavons. Pendant l'empire romain, ses habitants étaient appelés les Sclavini. La région est devenue le réservoir d'esclaves de l'empire romain. Au Moyen-Age le commerce des sclavini, esclavons ou esclaves continue avec l'Espagne musulmane et l'Afrique du Nord.


Dernière édition par José le Wednesday 26 Sep 07, 10:15; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 25 Sep 07, 18:50 Répondre en citant ce message   

Oui. Je crois que tous les Italiens ont aussi un peu de sang slave. Il y avait un très grand nombre d'esclaves slaves dans l'antiquité romaine, en Italie.
Et aussi au Moyen Age il y en avait encore.

"Une sentence du 1127 de la Cour de Bari en faveur d'un Bulgare qui avait êté crû slave (evidemment ls Bulgares n'etaient pas considerés tels) renvoye à la jurisprudence locale: "Toujours a êté decidé par nous et par nos très justes prédécésseurs que ne soit pas possible faire esclaves un homme ou une femme qui soient crêtiens, sauf le cas de ceux qui sont nées dans le peuple des Slaves, qui seraient libres selon nature, mais peuvent devenir esclaves selon les côtumes et on peut les vendre et tenir comme esclaves".

(F. NITTI, Le pergamene di San Nicola di Bari. BARI 1900).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11201
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 11 Jan 22, 12:03 Répondre en citant ce message   

Portugais, obrigado (merci), qui rappelle le fr désuet "je suis votre obligé".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008